Psalm 103:17

<< Psalm 103:17 >>

But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him and his righteousness unto children's children
But the mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is from everlasting
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
to
`ad  (ad)
especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
everlasting
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
upon them that fear
yare'  (yaw-ray')
fearing; morally, reverent -- afraid, fear (-ful).
him and his righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
unto children's
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.

New American Standard Bible (©1995)
But the lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children's children,

King James Bible
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

American King James Version
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on them that fear him, and his righteousness to children's children;

American Standard Version
But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children's children;

Douay-Rheims Bible
But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children's children,

Darby Bible Translation
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,

English Revised Version
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

Webster's Bible Translation
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;

World English Bible
But Yahweh's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;

Young's Literal Translation
And the kindness of Jehovah Is from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,

תהילים 103:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְחֶ֤סֶד יְהוָ֙ה ׀ מֵעֹולָ֣ם וְעַד־עֹ֭ולָם עַל־יְרֵאָ֑יו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו לִבְנֵ֥י בָנִֽים׃

תהילים 103:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וחסד יהוה ׀ מעולם ועד־עולם על־יראיו וצדקתו לבני בנים׃

תהילים 103:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְחֶסֶד יְהוָה ׀ מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתֹו לִבְנֵי בָנִים׃

תהילים 103:17 Hebrew Bible
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(102-16) quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius

Salmos 103:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas la misericordia del SEÑOR es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que le temen, y su justicia para los hijos de los hijos,

Salmos 103:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero la misericordia del SEÑOR es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que Le temen, Y su justicia para los hijos de los hijos,

Salmos 103:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;

Salmos 103:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;

Salmos 103:17 Spanish: Modern
Pero la misericordia de Jehovah es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen; y su justicia sobre los hijos de sus hijos,

Psaume 103:17 French: Louis Segond (1910)
Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,

Psaume 103:17 French: Darby
Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,

Psaume 103:17 French: Martin (1744)
Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;

Psaume 103:17 French: Ostervald (1744)
Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,

Psalm 103:17 German: Luther (1912)
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

Psalm 103:17 German: Luther (1545)
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

Psalm 103:17 German: Elberfelder (1871)
Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;

詩 篇 103:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 耶 和 華 的 慈 愛 歸 於 敬 畏 他 的 人 , 從 亙 古 到 永 遠 ; 他 的 公 義 也 歸 於 子 子 孫 孫

詩 篇 103:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 耶 和 华 的 慈 爱 归 於 敬 畏 他 的 人 , 从 亘 古 到 永 远 ; 他 的 公 义 也 归 於 子 子 孙 孙

詩 篇 103:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人;他的公义也归于他们的子子孙孙,

詩 篇 103:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但從亙古到永遠,耶和華的慈愛臨到敬畏他的人;他的公義也歸於他們的子子孫孫,


Age Children's Eternal Everlasting Fear Fearing Kindness Lord's Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Mercy Righteousness Sons Steadfast Worshippers

Age Children Children's Eternal Everlasting Fear Fearing Kindness Lord's Loving Mercy Righteousness Steadfast Worshippers

Age Children Children's Eternal Everlasting Fear Fearing Kindness Lord's Loving Mercy Righteousness Steadfast Worshippers

Psalm 103:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible