New American Standard Bible (©1995) Then He confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,King James Bible And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant: American King James Version And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant: American Standard Version And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant, Douay-Rheims Bible And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament: Darby Bible Translation And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant, English Revised Version And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant: Webster's Bible Translation And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant: World English Bible and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant, Young's Literal Translation And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (104-9) quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac Salmos 105:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno, Salmos 105:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También lo confirmó a Jacob por estatuto, A Israel como pacto eterno, Salmos 105:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno, Salmos 105:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto eterno, Salmos 105:10 Spanish: Modern Lo confirmó a Jacob por estatuto, como pacto sempiterno a Israel, Psaume 105:10 French: Louis Segond (1910) Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle, Psaume 105:10 French: Darby Et qu'il a établie pour Jacob comme statut, pour Israël comme alliance perpétuelle, Psaume 105:10 French: Martin (1744) Lequel il a ratifié pour être une ordonnance à Jacob, [et] à Israël [pour] être une alliance éternelle; Psaume 105:10 French: Ostervald (1744) Et qu'il a confirmé à Jacob pour être un statut, à Israël pour être une alliance éternelle, Psalm 105:10 German: Luther (1912) und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde Psalm 105:10 German: Luther (1545) und stellete dasselbige Jakob zu einem Recht und Israel zum ewigen Bunde Psalm 105:10 German: Elberfelder (1871) Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bunde, 詩 篇 105:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 將 這 約 向 雅 各 定 為 律 例 , 向 以 色 列 定 為 永 遠 的 約 , 詩 篇 105:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 将 这 约 向 雅 各 定 为 律 例 , 向 以 色 列 定 为 永 远 的 约 , 詩 篇 105:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把这约向雅各定为律例,向以色列坚立为永远的约, 詩 篇 105:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把這約向雅各定為律例,向以色列堅立為永遠的約, And confirmed the same unto Jacob for a law and to Israel for an everlasting covenant And confirmed `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) the same unto Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. for a law choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) and to Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. for an everlasting `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.Psalm 105:10 Multilingual Bible Psaume 105:10 French Salmos 105:10 Biblia Paralela 詩 篇 105:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |