New American Standard Bible (©1995) The fear of the LORD is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments; His praise endures forever.King James Bible The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.  Abideth Beginning Belongs Best Commandments Endures Endureth Eternal Fear Follow Forever Laws Practice Praise Precepts Standing Thereafter Understanding Wisdom Wise
 Beginning Commandments Endures Endureth Eternal Fear Follow Forever Good Laws Practice Praise Precepts Standing Thereafter Understanding Wisdom Wise Work
 Beginning Commandments Endures Endureth Eternal Fear Follow Forever Good Laws Practice Praise Precepts Standing Thereafter Understanding Wisdom Wise WorkAmerican King James Version The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endures for ever. American Standard Version The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; A good understanding have all they that do his commandments : His praise endureth for ever. Bible in Basic English The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal. Douay-Rheims Bible the fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever. Darby Bible Translation The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do his precepts: his praise abideth for ever. English Revised Version The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter: his praise endureth for ever. Webster's Bible Translation The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. World English Bible The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever! Young's Literal Translation The beginning of wisdom is fear of Jehovah, Good understanding have all doing them, His praise is standing for ever!
Salmos 111:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR; buen entendimiento tienen todos los que practican sus mandamientos; su alabanza permanece para siempre. Salmos 111:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR; Buen entendimiento tienen todos los que practican Sus mandamientos; Su alabanza permanece para siempre. Salmos 111:10 Spanish: Reina Valera (1909) El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: Su loor permanece para siempre. Salmos 111:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Resh El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR, Sin buen entendimiento tienen todos los que ponen por obra su voluntad; Tau su loor permanece para siempre. Salmos 111:10 Spanish: Modern El principio de la sabiduría es el temor de Jehovah. Buen entendimiento tienen todos los que ponen esto por obra. Su loor permanece para siempre. Psaume 111:10 French: Louis Segond (1910) La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais. Psaume 111:10 French: Darby La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent ses préceptes auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité. Psaume 111:10 French: Martin (1744) [Resh.] Ce qu'il y a de capital dans la sagesse c'est la crainte de l'Eternel : [Scin.] tous ceux qui s'adonnent à faire ce qu'elle prescrit sont bien sages; [Thau.] sa louange demeure à perpétuité. Psaume 111:10 French: Ostervald (1744) Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours. Psalm 111:10 German: Luther (1912) Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich. Psalm 111:10 German: Luther (1545) Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich. Psalm 111:10 German: Elberfelder (1871) Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie (d. h. die Vorschriften v 7) ausüben. Sein Lob (O. Ruhm) besteht ewiglich. 詩 篇 111:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聰 明 人 。 耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 ! 詩 篇 111:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聪 明 人 。 耶 和 华 是 永 远 当 赞 美 的 ! 詩 篇 111:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 敬畏耶和华是智慧的开端;凡是这样行的都是明智的。耶和华该受赞美,直到永远。 詩 篇 111:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 敬畏耶和華是智慧的開端;凡是這樣行的都是明智的。耶和華該受讚美,直到永遠。 |  The fear yir'ah (yir-aw') fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is the beginning re'shiyth (ray-sheeth') the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit) -- beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing. of wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. a good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun understanding sekel (seh'-kel) intelligence; by implication, success -- discretion, knowledge, policy, prudence, sense, understanding, wisdom, wise. have all they that do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application his commandments his praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise. endureth `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) for ever `ad (ad) a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition)Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (110-10) res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: A all beginning belongs commandments do endures eternal fear follow forever good have him his is LORD of praise precepts The those To understanding who wisdom Psalm 111:10 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|