Proverbs 3:4

Eyes
Favor
Favour
Find
Good
Grace
Repute
Sight
Understanding
Win

Favor
Favour
Grace
Repute
Sight
Understanding

Favor
Favour
Grace
Repute
Sight
Understanding
<< Proverbs 3:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
So you will find favor and good repute In the sight of God and man.

King James Bible
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

American King James Version
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.

American Standard Version
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.

Darby Bible Translation
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.

English Revised Version
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

Webster's Bible Translation
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.

World English Bible
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.

Young's Literal Translation
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.

משלי 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־טֹ֑וב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ פ

משלי 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומצא־חן ושכל־טוב בעיני אלהים ואדם׃ פ

משלי 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמְצָא־חֵן וְשֵׂכֶל־טֹוב בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וְאָדָם׃ פ

משלי 3:4 Hebrew Bible
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus

Proverbios 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.

Proverbios 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así hallarás favor y buena estimación Ante los ojos de Dios y de los hombres.

Proverbios 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.

Proverbios 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.

Proverbios 3:4 Spanish: Modern
y hallarás gracia y buena opinión ante los ojos de Dios y de los hombres.

Proverbes 3:4 French: Louis Segond (1910)
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.

Proverbes 3:4 French: Darby
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.

Proverbes 3:4 French: Martin (1744)
Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.

Proverbes 3:4 French: Ostervald (1744)
Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.

Sprueche 3:4 German: Luther (1912)
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.

Sprueche 3:4 German: Luther (1545)
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.

Sprueche 3:4 German: Elberfelder (1871)
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -

箴 言 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 你 必 在   神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 寵 , 有 聰 明 。

箴 言 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 你 必 在   神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 宠 , 有 聪 明 。

箴 言 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,你在 神和世人眼前,必蒙恩宠,得着美名(“名”原文作“明慧”)。

箴 言 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,你在 神和世人眼前,必蒙恩寵,得著美名(“名”原文作“明慧”)。
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man


So shalt thou find
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
favour
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
and good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
understanding
sekel  (seh'-kel)
intelligence; by implication, success -- discretion, knowledge, policy, prudence, sense, understanding, wisdom, wise.
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.

Proverbs 3:4 Multilingual Bible

Proverbes 3:4 French

Proverbios 3:4 Biblia Paralela

箴 言 3:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Eyes
Favor
Favour
Find
Good
Grace
Repute
Sight
Understanding
Win

Favor
Favour
Grace
Repute
Sight
Understanding

Favor
Favour
Grace
Repute
Sight
Understanding