Proverbs 3:34
<< Proverbs 3:34 >>

New American Standard Bible (©1995)
Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.

King James Bible
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.


Afflicted Concerneth Favor Gentle-hearted Gives Giveth Grace Humble Indeed Lowly Makes Mockers Mocks Pride Proud Scoffers Scoffeth Scoffs Scorn Scorners Scorneth Scornful Shows Sport Surely Though Yet

Afflicted Concerneth Favor Gives Grace Humble Lowly Makes Mockers Mocks Pride Proud Scoffers Scoffeth Scoffs Scorn Scorners Scorneth Scornful Shows Sport Surely

Afflicted Concerneth Favor Gives Grace Humble Lowly Makes Mockers Mocks Pride Proud Scoffers Scoffeth Scoffs Scorn Scorners Scorneth Scornful Shows Sport Surely

American King James Version
Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.

American Standard Version
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.

Bible in Basic English
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.

Douay-Rheims Bible
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.

Darby Bible Translation
He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.

English Revised Version
Surely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.

Webster's Bible Translation
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.

World English Bible
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.

Young's Literal Translation
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.

Proverbios 3:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ciertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.

Proverbios 3:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente El se burla de los burladores, Pero da gracia a los afligidos.

Proverbios 3:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.

Proverbios 3:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.

Proverbios 3:34 Spanish: Modern
Ciertamente él se burlará de los que se burlan, pero a los humildes concederá gracia.

Proverbes 3:34 French: Louis Segond (1910)
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;

Proverbes 3:34 French: Darby
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.

Proverbes 3:34 French: Martin (1744)
Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.

Proverbes 3:34 French: Ostervald (1744)
Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.

Sprueche 3:34 German: Luther (1912)
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.

Sprueche 3:34 German: Luther (1545)
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.

Sprueche 3:34 German: Elberfelder (1871)
Fürwahr, der Spötter spottet er, (Eig. Wenn es sich um die Spötter handelt, so spottet auch er) den Demütigen aber gibt er Gnade.

箴 言 3:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 譏 誚 那 好 譏 誚 的 人 , 賜 恩 給 謙 卑 的 人 。

箴 言 3:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 讥 诮 那 好 讥 诮 的 人 , 赐 恩 给 谦 卑 的 人 。

箴 言 3:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他讥笑那些好讥笑的人,却赐恩给谦卑的人。

箴 言 3:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他譏笑那些好譏笑的人,卻賜恩給謙卑的人。


Surely he scorneth
luwts  (loots)
ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher.
the scorners
luwts  (loots)
ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher.
but he giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
unto the lowly
`anav  (aw-nawv')
depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor.
`aniy  (aw-nee')
depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor.

משלי 3:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ [וְלַעֲנִיִּים כ] (וְ֝לַעֲנָוִ֗ים ק) יִתֶּן־חֵֽן׃

משלי 3:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־ללצים הוא־יליץ [ולעניים כ] (ולענוים ק) יתן־חן׃

משלי 3:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ [וְלַעֲנִיִּים כ] (וְלַעֲנָוִים ק) יִתֶּן־חֵן׃

משלי 3:34 Hebrew Bible
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: afflicted at but gives grace He humble mockers mocks proud scoffers scoffs the Though to Yet

Proverbs 3:34 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible