New American Standard Bible (©1995) When a wicked man comes, contempt also comes, And with dishonor comes scorn.King James Bible When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. American King James Version When the wicked comes, then comes also contempt, and with ignominy reproach. American Standard Version When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach. Douay-Rheims Bible The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him. Darby Bible Translation When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach. English Revised Version When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach. Webster's Bible Translation When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. World English Bible When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. Young's Literal Translation With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium Proverbios 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando llega el impío, llega también el desprecio, y con la deshonra viene la afrenta. Proverbios 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando llega el impío, llega también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta. Proverbios 18:3 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta. Proverbios 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta. Proverbios 18:3 Spanish: Modern Cuando viene la impiedad, viene también el menosprecio; y con la deshonra viene la vergüenza. Proverbes 18:3 French: Louis Segond (1910) Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre. Proverbes 18:3 French: Darby Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l'ignominie, l'opprobre. Proverbes 18:3 French: Martin (1744) Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie. Proverbes 18:3 French: Ostervald (1744) Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie. Sprueche 18:3 German: Luther (1912) Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn. Sprueche 18:3 German: Luther (1545) Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn. Sprueche 18:3 German: Elberfelder (1871) Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung. 箴 言 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 來 , 藐 視 隨 來 ; 羞 恥 到 , 辱 罵 同 到 。 箴 言 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 来 , 藐 视 随 来 ; 羞 耻 到 , 辱 骂 同 到 。 箴 言 18:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恶人来,也带来藐视;羞耻的事也引致羞辱。 箴 言 18:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 惡人來,也帶來藐視;羞恥的事也引致羞辱。 When the wicked cometh then cometh also contempt and with ignominy reproach When the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. cometh bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) then cometh bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) also contempt buwz (booz) disrespect -- contempt(-uously), despised, shamed. and with ignominy qalown (kaw-lone') disgrace; (by implication) the pudenda -- confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame. reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.Proverbs 18:3 Multilingual Bible Proverbes 18:3 French Proverbios 18:3 Biblia Paralela 箴 言 18:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |