New American Standard Bible (©1995) A fool does not delight in understanding, But only in revealing his own mind.King James Bible A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. American King James Version A fool has no delight in understanding, but that his heart may discover itself. American Standard Version A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself. Douay-Rheims Bible A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart. Darby Bible Translation A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself. English Revised Version A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself. Webster's Bible Translation A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself. World English Bible A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion. Young's Literal Translation A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius Proverbios 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El necio no se deleita en la prudencia, sino sólo en revelar su corazón. Proverbios 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El necio no se deleita en la prudencia, Sino sólo en revelar su corazón. Proverbios 18:2 Spanish: Reina Valera (1909) No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre. Proverbios 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No toma placer el loco en la inteligencia, sino en lo que descubre su corazón. Proverbios 18:2 Spanish: Modern El necio no toma placer en el entendimiento, sino sólo en exponer lo que tiene en su corazón. Proverbes 18:2 French: Louis Segond (1910) Ce n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir, C'est à la manifestation de ses pensées. Proverbes 18:2 French: Darby Le sot ne prend pas plaisir à l'intelligence, mais à ce que son coeur soit manifesté. Proverbes 18:2 French: Martin (1744) Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté. Proverbes 18:2 French: Ostervald (1744) Ce n'est pas à la prudence que l'insensé prend plaisir; mais c'est à manifester ce qu'il a dans le cœur. Sprueche 18:2 German: Luther (1912) Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt. Sprueche 18:2 German: Luther (1545) Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern was in seinem Herzen steckt. Sprueche 18:2 German: Elberfelder (1871) Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare. 箴 言 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 愚 昧 人 不 喜 愛 明 哲 , 只 喜 愛 顯 露 心 意 。 箴 言 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 愚 昧 人 不 喜 爱 明 哲 , 只 喜 爱 显 露 心 意 。 箴 言 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愚昧人不喜欢明白事理,只喜欢显露自己的心意。 箴 言 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 愚昧人不喜歡明白事理,只喜歡顯露自己的心意。 A fool hath no delight in understanding but that his heart may discover itself A fool kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). hath no delight chaphets (khaw-fates') to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire in understanding tabuwn (taw-boon') intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice -- discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom. but that his heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect may discover galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal itselfProverbs 18:2 Multilingual Bible Proverbes 18:2 French Proverbios 18:2 Biblia Paralela 箴 言 18:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |