Proverbs 25:9

Another's
Argue
Betray
Case
Cause
Confidence
Counsel
Debate
Disclose
Discover
Neighbor
Neighbour
Plead
Reveal
Secret
Talk

Another's
Argue
Betray
Case
Cause
Confidence
Counsel
Debate
Disclose
Discover
Man's
Neighbor
Neighbour
Plead
Reveal
Secret
Talk

Another's
Argue
Betray
Case
Cause
Confidence
Counsel
Debate
Disclose
Discover
Man's
Neighbor
Neighbour
Plead
Reveal
Secret
Talk
<< Proverbs 25:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,

King James Bible
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

American King James Version
Debate your cause with your neighbor himself; and discover not a secret to another:

American Standard Version
Debate thy cause with thy neighbor himself , And disclose not the secret of another;

Douay-Rheims Bible
Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:

Darby Bible Translation
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;

English Revised Version
Debate thy cause with thy neighbour himself, and disclose not the secret of another:

Webster's Bible Translation
Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another:

World English Bible
Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another;

Young's Literal Translation
Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,

משלי 25:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רִֽ֭יבְךָ רִ֣יב אֶת־רֵעֶ֑ךָ וְסֹ֖וד אַחֵ֣ר אַל־תְּגָֽל׃

משלי 25:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ריבך ריב את־רעך וסוד אחר אל־תגל׃

משלי 25:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רִיבְךָ רִיב אֶת־רֵעֶךָ וְסֹוד אַחֵר אַל־תְּגָל׃

משלי 25:9 Hebrew Bible
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles

Proverbios 25:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Discute tu caso con tu prójimo y no descubras el secreto de otro,

Proverbios 25:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Discute tu caso con tu prójimo Y no descubras el secreto de otro,

Proverbios 25:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Trata tu causa con tu compañero Y no descubras el secreto á otro.

Proverbios 25:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro;

Proverbios 25:9 Spanish: Modern
Discute tu causa con tu prójimo y no des a conocer el secreto de otro.

Proverbes 25:9 French: Louis Segond (1910)
Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d'un autre,

Proverbes 25:9 French: Darby
Plaide ta cause avec ton prochain, et ne révèle pas le secret d'autrui,

Proverbes 25:9 French: Martin (1744)
Traite tellement ton différend avec ton prochain, que tu ne révèles point le secret d'un autre;

Proverbes 25:9 French: Ostervald (1744)
Plaide ta cause contre ton prochain; mais ne révèle point le secret d'un autre;

Sprueche 25:9 German: Luther (1912)
Führe deine Sache mit deinem Nächsten, und offenbare nicht eines andern Heimlichkeit,

Sprueche 25:9 German: Luther (1545)
Handle deine Sache mit deinem Nächsten und offenbare nicht eines andern Heimlichkeit,

Sprueche 25:9 German: Elberfelder (1871)
Führe deinen Streithandel mit deinem Nächsten, aber enthülle nicht das Geheimnis eines anderen;

箴 言 25:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 與 鄰 舍 爭 訟 , 要 與 他 一 人 辯 論 , 不 可 洩 漏 人 的 密 事 ,

箴 言 25:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 与 邻 舍 争 讼 , 要 与 他 一 人 辩 论 , 不 可 ? 漏 人 的 密 事 ,

箴 言 25:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果有纷争,只与你的邻舍一人争论好了;不可揭发别人的秘密,

箴 言 25:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果有紛爭,只與你的鄰舍一人爭論好了;不可揭發別人的祕密,
Debate thy cause with thy neighbour himself and discover not a secret to another


Debate
riyb  (reeb)
to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
thy cause
riyb  (reeb)
a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
with thy neighbour
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
himself and discover
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
not a secret
cowd  (sode)
a session, i.e. company of persons (in close deliberation); by implication, intimacy, consultation, a secret -- assembly, consel, inward, secret (counsel).
to another
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.

Proverbs 25:9 Multilingual Bible

Proverbes 25:9 French

Proverbios 25:9 Biblia Paralela

箴 言 25:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Another's
Argue
Betray
Case
Cause
Confidence
Counsel
Debate
Disclose
Discover
Neighbor
Neighbour
Plead
Reveal
Secret
Talk

Another's
Argue
Betray
Case
Cause
Confidence
Counsel
Debate
Disclose
Discover
Man's
Neighbor
Neighbour
Plead
Reveal
Secret
Talk

Another's
Argue
Betray
Case
Cause
Confidence
Counsel
Debate
Disclose
Discover
Man's
Neighbor
Neighbour
Plead
Reveal
Secret
Talk