
It is the glory of God to conceal a thing but the honour of kings is to search out a matter It is the glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. to conceal cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. a thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause but the honour kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. is to search out chaqar (khaw-kar') to penetrate; hence, to examine intimately -- find out, (make) search (out), seek (out), sound, try. a matter dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
 New American Standard Bible (©1995) It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.King James Bible It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. American King James Version It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter. American Standard Version It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter. Douay-Rheims Bible It is the glory of God to conceal the word, and the glory of kings to search out the speech. Darby Bible Translation It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a thing. English Revised Version It is the glory of God to conceal a thing: but the glory of kings is to search out a matter. Webster's Bible Translation It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter. World English Bible It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter. Young's Literal Translation The honour of God is to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gloria Dei celare verbum et gloria regum investigare sermonem Proverbios 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Es gloria de Dios encubrir una cosa, pero la gloria de los reyes es investigar un asunto. Proverbios 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Es gloria de Dios encubrir una cosa, Pero la gloria de los reyes es investigar un asunto. Proverbios 25:2 Spanish: Reina Valera (1909) Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra. Proverbios 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Honra de Dios es encubrir la palabra; mas honra del rey es escudriñar la palabra. Proverbios 25:2 Spanish: Modern Es gloria de Dios ocultar una cosa, y es gloria del rey escudriñarla. Proverbes 25:2 French: Louis Segond (1910) La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; La gloire des rois, c'est de sonder les choses. Proverbes 25:2 French: Darby La gloire de Dieu est de cacher une chose, et la gloire des rois est de sonder une chose. Proverbes 25:2 French: Martin (1744) La gloire de Dieu est de celer la chose; et la gloire des Rois est de sonder les affaires. Proverbes 25:2 French: Ostervald (1744) La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois est de sonder les affaires. Sprueche 25:2 German: Luther (1912) Es ist Gottes Ehre, eine Sache verbergen; aber der Könige Ehre ist's, eine Sache zu erforschen. Sprueche 25:2 German: Luther (1545) Es ist Gottes Ehre, eine Sache verbergen; aber der Könige Ehre ist's, eine Sache erforschen. Sprueche 25:2 German: Elberfelder (1871) Gottes Ehre ist es, eine Sache zu verbergen, aber der Könige Ehre, eine Sache zu erforschen. 箴 言 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 將 事 隱 祕 乃 神 的 榮 耀 ; 將 事 察 清 乃 君 王 的 榮 耀 。 箴 言 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 将 事 隐 秘 乃 神 的 荣 耀 ; 将 事 察 清 乃 君 王 的 荣 耀 。 箴 言 25:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 把事隐藏,是 神的荣耀;把事察清,是君王的光荣。 箴 言 25:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 把事隱藏,是 神的榮耀;把事察清,是君王的光榮。  Conceal Glory Hide Honor Honour Kings Matter Search Searched Secret
 Conceal Glory Hide Honor Honour Kings Matter Search Searched Secret
 Conceal Glory Hide Honor Honour Kings Matter Search Searched Secret
Proverbs 25:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |