Isaiah 27:8

Anger
Blast
Blows
Clear
Contend
Contended
Content
Debate
Drives
Driving
East
Fierce
Forth
Full
Measure
Removed
Rough
Sendest
Sending
Sharp
Shooteth
Stayeth
Storm-Wind
Strivest
Warfare
Wilt
Wind

Anger
Banishing
Blast
Blows
Clear
Contend
Contended
Content
Debate
Drives
Driving
East
Exile
Expelled
Fierce
Forth
Full
Measure
Removed
Rough
Sendest
Sending
Sharp
Shooteth
Stayeth
Storm-wind
Strivest
Wilt
Wind

Anger
Banishing
Blast
Blows
Clear
Contend
Contended
Content
Debate
Drives
Driving
East
Exile
Expelled
Fierce
Forth
Full
Measure
Removed
Rough
Sendest
Sending
Sharp
Shooteth
Stayeth
Storm-wind
Strivest
Wilt
Wind
<< Isaiah 27:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.

King James Bible
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.

American King James Version
In measure, when it shoots forth, you will debate with it: he stays his rough wind in the day of the east wind.

American Standard Version
In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind.

Douay-Rheims Bible
In measure against measure, when it shall be cast off, thou shalt judge it. He hath meditated with his severe spirit in the day of heat.

Darby Bible Translation
In measure, when sending her away, didst thou contend with her: he hath taken her away with his rough wind in the day of the east wind.

English Revised Version
In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed her with his rough blast in the day of the east wind.

Webster's Bible Translation
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.

World English Bible
In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

Young's Literal Translation
In measure, in sending it forth, thou strivest with it, He hath taken away by His sharp wind, In the day of an east wind,

ישעה 27:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּסַאסְּאָ֖ה בְּשַׁלְחָ֣הּ תְּרִיבֶ֑נָּה הָגָ֛ה בְּרוּחֹ֥ו הַקָּשָׁ֖ה בְּיֹ֥ום קָדִֽים׃

ישעה 27:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בסאסאה בשלחה תריבנה הגה ברוחו הקשה ביום קדים׃

ישעה 27:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּסַאסְּאָה בְּשַׁלְחָהּ תְּרִיבֶנָּה הָגָה בְּרוּחֹו הַקָּשָׁה בְּיֹום קָדִים׃

ישעה 27:8 Hebrew Bible
בסאסאה בשלחה תריבנה הגה ברוחו הקשה ביום קדים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in mensura contra mensuram cum abiecta fuerit iudicabis eam meditata est in spiritu suo duro per diem aestus

Isaías 27:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Contendiste con él desterrándolo, expulsándolo. Con su soplo violento lo echó en el día del viento solano.

Isaías 27:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Luchaste con él desterrándolo, expulsándolo. Con Su soplo violento El lo expulsó en el día del viento del este.

Isaías 27:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Con medida la castigarás en sus vástagos. El reprime su recio viento en el día del aire solano.

Isaías 27:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Con medida la castigarás en sus vástagos. El reprime su recio viento en el día del aire solano.

Isaías 27:8 Spanish: Modern
Con expulsión, enviándola lejos, tú contendiste contra ella. Tú la apartaste con tu recio viento en el día del solano.

Ésaïe 27:8 French: Louis Segond (1910)
C'est avec mesure que tu l'as châtié par l'exil, En l'emportant par le souffle impétueux du vent d'orient.

Ésaïe 27:8 French: Darby
C 'est avec mesure que tu as contesté avec elle, lorsque tu l'as renvoyée. Il l'ôtera par son vent fort, au jour de son vent d'orient.

Ésaïe 27:8 French: Martin (1744)
Tu plaideras avec elle modérément, quand tu la renverras; [même quand] il ferait retentir son vent rude, au jour du vent d'Orient.

Ésaïe 27:8 French: Ostervald (1744)
C'est avec mesure que tu l'as châtié en le rejetant, lorsqu'il fut emporté par ton souffle impétueux, au jour du vent d'orient.

Jesaja 27:8 German: Luther (1912)
sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm am Tage des Ostwinds.

Jesaja 27:8 German: Luther (1545)
sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübet hast mit deinem rauhen Wind, nämlich mit dem Ostwind.

Jesaja 27:8 German: Elberfelder (1871)
Mit Maßen, als du es (Eig. sie… ihr… sie (Israel als Weib betrachtet)) verstießest, hast du mit ihm (Eig. sie… ihr… sie (Israel als Weib betrachtet)) gerechtet; er scheuchte es (Eig. sie… ihr… sie (Israel als Weib betrachtet)) hinweg mit seinem heftigen Hauche am Tage des Ostwindes.

以 賽 亞 書 27:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 打 發 他 們 去 , 是 相 機 宜 與 他 們 相 爭 ; 颳 東 風 的 日 子 , 就 用 暴 風 將 他 們 逐 去 。

以 賽 亞 書 27:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 打 发 他 们 去 , 是 相 机 宜 与 他 们 相 争 ; 刮 东 风 的 日 子 , 就 用 暴 风 将 他 们 逐 去 。

以 賽 亞 書 27:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不,你只是渐渐地,借着他们被掳与他们相争;在吹东风的日子,就用暴风把他们逐去。

以 賽 亞 書 27:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不,你只是漸漸地,藉著他們被擄與他們相爭;在吹東風的日子,就用暴風把他們逐去。
In measure when it shooteth forth thou wilt debate with it he stayeth his rough wind in the day of the east wind


In measure
ca'c'ah  (sah-seh-aw')
measurement, i.e. moderation -- measure.
when it shooteth forth
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
thou wilt debate
riyb  (reeb)
to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
with it he stayeth
hagah  (haw-gaw')
to remove -- stay, stay away.
his rough
qasheh  (kaw-sheh')
severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble.
wind
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
in the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of the east wind
qadiym  (kaw-deem')
the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind) -- east(-ward, wind).

Isaiah 27:8 Multilingual Bible

Ésaïe 27:8 French

Isaías 27:8 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 27:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Blast
Blows
Clear
Contend
Contended
Content
Debate
Drives
Driving
East
Fierce
Forth
Full
Measure
Removed
Rough
Sendest
Sending
Sharp
Shooteth
Stayeth
Storm-Wind
Strivest
Warfare
Wilt
Wind

Anger
Banishing
Blast
Blows
Clear
Contend
Contended
Content
Debate
Drives
Driving
East
Exile
Expelled
Fierce
Forth
Full
Measure
Removed
Rough
Sendest
Sending
Sharp
Shooteth
Stayeth
Storm-wind
Strivest
Wilt
Wind

Anger
Banishing
Blast
Blows
Clear
Contend
Contended
Content
Debate
Drives
Driving
East
Exile
Expelled
Fierce
Forth
Full
Measure
Removed
Rough
Sendest
Sending
Sharp
Shooteth
Stayeth
Storm-wind
Strivest
Wilt
Wind