New American Standard Bible (©1995) Like the striking of Him who has struck them, has He struck them? Or like the slaughter of His slain, have they been slain?King James Bible Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? American King James Version Has he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? American Standard Version Hath he smitten them as he smote those that smote them? or are they slain according to the slaughter of them that were slain by them? Douay-Rheims Bible Hath he struck him according to the stroke of him that struck him? or is he slain, as he killed them that were slain by him? Darby Bible Translation Hath he smitten him according to the smiting of those that smote him? Is he slain according to the slaughter of those slain by him? English Revised Version Hath he smitten him as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that were slain by him? Webster's Bible Translation Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? World English Bible Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed? Young's Literal Translation As the smiting of his smiter hath He smitten him? As the slaying of his slain doth He slay? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid iuxta plagam percutientis se percussit eum aut sicut occidit interfectos eius sic occisus est Isaías 27:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Acaso con la herida del que lo hirió fue herido, o como con la matanza de sus muertos fue muerto? Isaías 27:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Acaso fue herido con la herida de Aquel que lo hirió? Acaso fue muerto como con la matanza de sus muertos? Isaías 27:7 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Acaso ha sido herido como quien lo hirió? ¿ó ha sido muerto como los que lo mataron? Isaías 27:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Acaso ha sido herido como quien lo hirió? ¿O ha sido muerto como los que lo mataron? Isaías 27:7 Spanish: Modern ¿Acaso le ha herido a la manera del que lo hirió? ¿Acaso ha sido muerto a la manera de los que lo mataron? Ésaïe 27:7 French: Louis Segond (1910) L'Eternel l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qui le tuaient? Ésaïe 27:7 French: Darby L'a-t-il frappé selon le coup de ceux qui l'ont frappé? A-t-il été tué selon la tuerie de ceux qu'il a tués? Ésaïe 27:7 French: Martin (1744) L'aurait-il frappé de la même plaie dont il frappe celui qui l'a frappé? et aurait-il été tué comme ont été tués ceux qu'il a tués? Ésaïe 27:7 French: Ostervald (1744) Dieu a-t-il frappé son peuple, comme l'ont été ceux qui le frappaient? Israël a-t-il été tué, comme le furent ceux qui le tuaient? Jesaja 27:7 German: Luther (1912) Wird er doch nicht geschlagen, wie seine Feinde geschlagen werden, und wird nicht erwürgt, wie seine Feinde erwürgt werden; Jesaja 27:7 German: Luther (1545) Wird er doch nicht geschlagen, wie ihn seine Feinde schlagen, und wird nicht erwürget, wie ihn seine Feinde erwürgen, Jesaja 27:7 German: Elberfelder (1871) Hat er es geschlagen, wie er seinen Schläger schlug? Oder ist es ermordet worden, wie er die Ermordeten jenes ermordete? 以 賽 亞 書 27:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 擊 打 他 們 , 豈 像 擊 打 那 些 擊 打 他 們 的 人 嗎 ? 他 們 被 殺 戮 , 豈 像 被 他 們 所 殺 戮 的 嗎 ? 以 賽 亞 書 27:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 击 打 他 们 , 岂 像 击 打 那 些 击 打 他 们 的 人 吗 ? 他 们 被 杀 戮 , 岂 像 被 他 们 所 杀 戮 的 吗 ? 以 賽 亞 書 27:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列民受罚耶和华击打以色列人,岂像击打那些击打他们的呢?主杀戮以色列人,岂像杀戮那些杀戮他们的呢? 以 賽 亞 書 27:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列民受罰耶和華擊打以色列人,豈像擊打那些擊打他們的呢?主殺戮以色列人,豈像殺戮那些殺戮他們的呢? Hath he smitten him as he smote those that smote him or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him Hath he smitten nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) him as he smote makkah (mak-kaw') beaten, blow, plague, slaughter, smote, sore, stripe, stroke, wound(-ed). those that smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) him or is he slain harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. according to the slaughter hereg (heh'-reg) slaughter -- be slain, slaughter. of them that are slain harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. by him Isaiah 27:7 Multilingual Bible Ésaïe 27:7 French Isaías 27:7 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 27:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |