Isaiah 41:11

<< Isaiah 41:11 >>

Behold all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded they shall be as nothing and they that strive with thee shall perish
Behold all they that were incensed
charah  (khaw-raw')
to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy
against thee shall be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
and confounded
kalam  (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
they shall be as nothing and they
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
that strive
riyb  (reeb)
a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
with thee shall perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)

New American Standard Bible (©1995)
"Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.

King James Bible
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

American King James Version
Behold, all they that were incensed against you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with you shall perish.

American Standard Version
Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.

Douay-Rheims Bible
Behold all that fight against thee shall be confounded and ashamed, they shall be as nothing, and the men shall perish that strive against thee.

Darby Bible Translation
Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.

English Revised Version
Behold, all they that are incensed against thee shall be ashamed and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.

Webster's Bible Translation
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that contend with thee shall perish.

World English Bible
Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded. Those who strive with you will be like nothing, and shall perish.

Young's Literal Translation
Lo, all those displeased with thee, They are ashamed and blush, They are as nothing, yea, perish Do the men who strive with thee.

ישעה 41:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵ֤ן יֵבֹ֙שׁוּ֙ וְיִכָּ֣לְמ֔וּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֣ים בָּ֑ךְ יִֽהְי֥וּ כְאַ֛יִן וְיֹאבְד֖וּ אַנְשֵׁ֥י רִיבֶֽךָ׃

ישעה 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הן יבשו ויכלמו כל הנחרים בך יהיו כאין ויאבדו אנשי ריבך׃

ישעה 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵן יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ כֹּל הַנֶּחֱרִים בָּךְ יִהְיוּ כְאַיִן וְיֹאבְדוּ אַנְשֵׁי רִיבֶךָ׃

ישעה 41:11 Hebrew Bible
הן יבשו ויכלמו כל הנחרים בך יהיו כאין ויאבדו אנשי ריבך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce confundentur et erubescent omnes qui pugnant adversum te erunt quasi non sint et peribunt viri qui contradicunt tibi

Isaías 41:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, todos los que se enojan contra ti serán avergonzados y humillados; los que contienden contigo serán como nada y perecerán.

Isaías 41:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente, los que se enojan contra ti serán avergonzados y humillados. Los que luchen contigo serán como nada y perecerán.

Isaías 41:11 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí que todos los que se airan contra ti, serán avergonzados y confundidos: serán como nada y perecerán, los que contienden contigo.

Isaías 41:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí que todos los que se enojan contra ti, se avergonzarán y serán confusos; serán como nada; perecerán, los que contienden contigo.

Isaías 41:11 Spanish: Modern
He aquí que todos los que se enardecen contra ti serán avergonzados y afrentados; los que contienden contigo serán como nada, y perecerán.

Ésaïe 41:11 French: Louis Segond (1910)
Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi; Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi.

Ésaïe 41:11 French: Darby
Voici, tous ceux qui s'irritent contre toi, seront honteux et confondus; ils seront comme un rien, et les hommes qui contestent contre toi périront.

Ésaïe 41:11 French: Martin (1744)
Voici, tous ceux qui sont indignés contre toi seront honteux et confus; ils seront réduits à néant, et les hommes qui ont querelle avec toi périront.

Ésaïe 41:11 French: Ostervald (1744)
Voici, tous ceux qui s'irritent contre toi, seront honteux et confus. Ils seront réduits à rien et périront, ceux qui s'élèvent contre toi.

Jesaja 41:11 German: Luther (1912)
Siehe, sie sollen zu Spott und zu Schanden werden alle, die dir gram sind; sie sollen werden wie nichts; und die Leute, die mit dir hadern, sollen umkommen,

Jesaja 41:11 German: Luther (1545)
Siehe, sie sollen zu Spott und zuschanden werden, alle, die dir gram sind; sie sollen werden als nichts; und die Leute, so mit dir hadern, sollen umkommen,

Jesaja 41:11 German: Elberfelder (1871)
Siehe, es sollen beschämt und zu Schanden werden alle, die wider dich entbrannt sind; es sollen wie nichts werden und umkommen deine Widersacher. (Eig. die Männer deiner Streitsache)

以 賽 亞 書 41:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 向 你 發 怒 的 必 都 抱 愧 蒙 羞 ; 與 你 相 爭 的 必 如 無 有 , 並 要 滅 亡 。

以 賽 亞 書 41:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 向 你 发 怒 的 必 都 抱 愧 蒙 羞 ; 与 你 相 争 的 必 如 无 有 , 并 要 灭 亡 。

以 賽 亞 書 41:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!向你发怒的都必蒙羞受辱;与你相争的人,都要如同无有,并要灭亡。

以 賽 亞 書 41:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!向你發怒的都必蒙羞受辱;與你相爭的人,都要如同無有,並要滅亡。


Angered Angry Ashamed Behold Blush Confounded Contend Desiring Disappointed Disgraced Dishonored Displeased Incensed Low Nothing Oppose Perish Shame Shamed Strive Strove Surely Truly Wrong Yea

Angered Angry Ashamed Blush Confounded Contend Desiring Disappointed Disgraced Dishonored Displeased Incensed Low Perish Rage Shame Shamed Strive Strove Surely Wrong

Angered Angry Ashamed Blush Confounded Contend Desiring Disappointed Disgraced Dishonored Displeased Incensed Low Perish Rage Shame Shamed Strive Strove Surely Wrong

Isaiah 41:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible