New American Standard Bible (©1995) Let not the oppressed return dishonored; Let the afflicted and needy praise Your name.King James Bible O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. American King James Version O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name. American Standard Version Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name. Douay-Rheims Bible Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name. Darby Bible Translation Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name. English Revised Version O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. Webster's Bible Translation O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. World English Bible Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name. Young's Literal Translation Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (73-23) ne obliviscaris vocis hostium tuorum sonitus adversariorum tuorum ascendit iugiter Salmos 74:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No vuelva avergonzado el oprimido; alaben tu nombre el afligido y el necesitado. Salmos 74:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No vuelva avergonzado el oprimido; Alaben Tu nombre el afligido y el necesitado. Salmos 74:21 Spanish: Reina Valera (1909) No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre. Salmos 74:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre. Salmos 74:21 Spanish: Modern No vuelva avergonzado el oprimido; alaben tu nombre el pobre y el necesitado. Psaume 74:21 French: Louis Segond (1910) Que l'opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom! Psaume 74:21 French: Darby Que l'opprimé ne s'en retourne pas confus; que l'affligé et le pauvre louent ton nom. Psaume 74:21 French: Martin (1744) [Ne permets pas] que celui qui est foulé s'en retourne tout confus, et fais que l'affligé et le pauvre louent ton Nom. Psaume 74:21 French: Ostervald (1744) Que l'opprimé ne retourne pas confus; que l'affligé et le pauvre louent ton nom! Psalm 74:21 German: Luther (1912) Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen. Psalm 74:21 German: Luther (1545) Laß den Geringen nicht mit Schanden davongehen, denn die Armen und Elenden rühmen deinen Namen. Psalm 74:21 German: Elberfelder (1871) Nicht kehre beschämt zurück der Unterdrückte; laß den Elenden und Armen deinen Namen loben! 詩 篇 74:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 要 叫 受 欺 壓 的 人 蒙 羞 回 去 ; 要 叫 困 苦 窮 乏 的 人 讚 美 你 的 名 。 詩 篇 74:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 要 叫 受 欺 压 的 人 蒙 羞 回 去 ; 要 叫 困 苦 穷 乏 的 人 赞 美 你 的 名 。 詩 篇 74:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不要使受欺压的人蒙羞回去,要使困苦、贫穷的人赞美你的名。 詩 篇 74:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不要使受欺壓的人蒙羞回去,要使困苦、貧窮的人讚美你的名。 O let not the oppressed return ashamed let the poor and needy praise thy name O let not the oppressed dak (dak) crushed, i.e. (fig.) injured -- afflicted, oppressed. return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively ashamed kalam (kaw-lawm') to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame. let the poor `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. and needy 'ebyown (eb-yone') destitute -- beggar, needy, poor (man). praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.Psalm 74:21 Multilingual Bible Psaume 74:21 French Salmos 74:21 Biblia Paralela 詩 篇 74:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |