
For the needy shall not alway be forgotten the expectation of the poor __ shall not perish for ever For the needy 'ebyown (eb-yone') destitute -- beggar, needy, poor (man). shall not alway netsach (neh'-tsakh) a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view) be forgotten shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. the expectation tiqvah (tik-vaw') literally, a cord (as an attachment); figuratively, expectancy -- expectation (-ted), hope, live, thing that I long for. of the poor `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. `anav (aw-nawv') depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor. shall not perish 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) for ever `ad (ad) a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition)
 New American Standard Bible (©1995) For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.King James Bible For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. American King James Version For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. American Standard Version For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever. Douay-Rheims Bible For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever. Darby Bible Translation For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever. English Revised Version For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever. Webster's Bible Translation For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. World English Bible For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever. Young's Literal Translation For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-19) quoniam non in aeternum oblivioni erit pauper expectatio pauperum non peribit in perpetuum Salmos 9:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente. Salmos 9:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues el necesitado no será olvidado para siempre, Ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente. Salmos 9:18 Spanish: Reina Valera (1909) Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. Salmos 9:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre. Salmos 9:18 Spanish: Modern Porque el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los pobres perecerá eternamente. Psaume 9:18 French: Louis Segond (1910) Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours. Psaume 9:18 French: Darby Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l'attente des débonnaires ne périra pas pour toujours. Psaume 9:18 French: Martin (1744) Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, [et] l'attente des affligés ne périra point à perpétuité. Psaume 9:18 French: Ostervald (1744) Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des affligés ne périra pas à perpétuité! Psalm 9:18 German: Luther (1912) Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich. Psalm 9:18 German: Luther (1545) Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! Psalm 9:18 German: Elberfelder (1871) Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen. (Nach and. Lesart: der Elenden; die beiden hebr. Wörter sind nach Form und Bedeutung eng miteinander verwandt) 詩 篇 9:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 窮 乏 人 必 不 永 久 被 忘 ; 困 苦 人 的 指 望 必 不 永 遠 落 空 。 詩 篇 9:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 穷 乏 人 必 不 永 久 被 忘 ; 困 苦 人 的 指 望 必 不 永 远 落 空 。 詩 篇 9:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但贫穷的人必不会被永远遗忘,困苦人的希望也必不会永久落空。 詩 篇 9:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。  Afflicted Age Alway Always Crushed Expectation Forever Forgotten Hope Hopes Humble Lost Meek Needy Perish Poor
 Afflicted Age Alway Always Crushed Expectation Forever Forgotten Help Hope Hopes Humble Lost Meek Need Needy Perish Poor
 Afflicted Age Alway Always Crushed Expectation Forever Forgotten Help Hope Hopes Humble Lost Meek Need Needy Perish Poor
Psalm 9:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |