Psalm 9:7

<< Psalm 9:7 >>

But the LORD shall endure for ever he hath prepared his throne for judgment
But the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall endure
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
he hath prepared
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
his throne
kicce'  (kis-say')
covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne.
for judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective

New American Standard Bible (©1995)
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment,

King James Bible
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.

American King James Version
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.

American Standard Version
But Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;

Douay-Rheims Bible
but the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:

Darby Bible Translation
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.

English Revised Version
But the LORD sitteth as king for ever: he hath prepared his throne for judgment.

Webster's Bible Translation
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.

World English Bible
But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.

Young's Literal Translation
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.

תהילים 9:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽ֭יהוָה לְעֹולָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כֹּונֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֹֽו׃

תהילים 9:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃

תהילים 9:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיהוָה לְעֹולָם יֵשֵׁב כֹּונֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאֹו׃

תהילים 9:7 Hebrew Bible
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-8) Dominus autem in sempiternum sedebit stabilivit ad iudicandum solium suum

Salmos 9:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero el SEÑOR permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio,

Salmos 9:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero el SEÑOR permanece para siempre; Ha establecido Su trono para juicio,

Salmos 9:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.

Salmos 9:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.

Salmos 9:7 Spanish: Modern
Pero Jehovah permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.

Psaume 9:7 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement;

Psaume 9:7 French: Darby
Mais l'Éternel est assis pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement,

Psaume 9:7 French: Martin (1744)
Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger;

Psaume 9:7 French: Ostervald (1744)
Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.

Psalm 9:7 German: Luther (1912)
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,

Psalm 9:7 German: Luther (1545)
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.

Psalm 9:7 German: Elberfelder (1871)
Jehova aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.

詩 篇 9:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 ; 他 已 經 為 審 判 設 擺 他 的 寶 座 。

詩 篇 9:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 ; 他 已 经 为 审 判 设 摆 他 的 宝 座 。

詩 篇 9:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华却永远坐着为王,为了施行审判,他已经设立宝座。

詩 篇 9:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華卻永遠坐著為王,為了施行審判,他已經設立寶座。


Abides Abideth Age Endure Enthroned Established Forever Judging Judgment Ordained Prepared Preparing Ready Reigns Seat Sits Sitteth Throne

Abides Abideth Age Endure Enthroned Established Forever High Judging Judgment Ordained Prepared Preparing Ready Reigns Seat Sits Sitteth Throne

Abides Abideth Age Endure Enthroned Established Forever High Judging Judgment Ordained Prepared Preparing Ready Reigns Seat Sits Sitteth Throne

Psalm 9:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible