New American Standard Bible (©1995) Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.King James Bible Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. American King James Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. American Standard Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint. Douay-Rheims Bible To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot, Darby Bible Translation A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful man in the day of trouble. English Revised Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. Webster's Bible Translation Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. World English Bible Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot. Young's Literal Translation A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae Proverbios 25:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como diente malo y pie que resbala es la confianza en el hombre pérfido en tiempo de angustia. Proverbios 25:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como diente malo y pie que resbala Es la confianza en el hombre engañador en tiempo de angustia. Proverbios 25:19 Spanish: Reina Valera (1909) Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia. Proverbios 25:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia. Proverbios 25:19 Spanish: Modern Diente quebrado y pie que resbala es la confianza en el traicionero, en el día de angustia. Proverbes 25:19 French: Louis Segond (1910) Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse. Proverbes 25:19 French: Darby La confiance en un perfide, au jour de la détresse, est une dent cassée et un pied chancelant. Proverbes 25:19 French: Martin (1744) La confiance qu'on met en celui qui se porte perfidement au temps de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse. Proverbes 25:19 French: Ostervald (1744) La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse. Sprueche 25:19 German: Luther (1912) Die Hoffnung auf einen Treulosen zur Zeit der Not ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß. Sprueche 25:19 German: Luther (1545) Die Hoffnung des Verächters zur Zeit der Not ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß. Sprueche 25:19 German: Elberfelder (1871) Ein zerbrochener Zahn und ein wankender Fuß: so ist das Vertrauen auf einen Treulosen am Tage der Drangsal. 箴 言 25:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 患 難 時 倚 靠 不 忠 誠 的 人 , 好 像 破 壞 的 牙 , 錯 骨 縫 的 腳 。 箴 言 25:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 患 难 时 倚 靠 不 忠 诚 的 人 , 好 像 破 坏 的 牙 , 错 骨 缝 的 脚 。 箴 言 25:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 遭遇灾难的时候,倚靠奸诈的人,就像倚靠坏牙和不稳的脚。 箴 言 25:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 遭遇災難的時候,倚靠奸詐的人,就像倚靠壞牙和不穩的腳。 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth and a foot out of joint Confidence mibtach (mib-tawkh') a refuge, i.e. (objective) security, or (subjective) assurance -- confidence, hope, sure, trust. in an unfaithful man bagad (baw-gad') to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage in time yowm (yome) a day (as the warm hours), of trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. is like a broken ro`ah (ro-aw') breakage -- broken, utterly. tooth shen (shane) a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth. and a foot regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. out of joint muw`edeth (moo-ay'-deth) made to slip, i.e. dislocated -- out of joint.Proverbs 25:19 Multilingual Bible Proverbes 25:19 French Proverbios 25:19 Biblia Paralela 箴 言 25:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |