Proverbs 25:19

<< Proverbs 25:19 >>

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth and a foot out of joint
Confidence
mibtach  (mib-tawkh')
a refuge, i.e. (objective) security, or (subjective) assurance -- confidence, hope, sure, trust.
in an unfaithful man
bagad  (baw-gad')
to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage
in time
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of trouble
tsarah  (tsaw-raw')
tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
is like a broken
ro`ah  (ro-aw')
breakage -- broken, utterly.
tooth
shen  (shane)
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth.
and a foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
out of joint
muw`edeth  (moo-ay'-deth)
made to slip, i.e. dislocated -- out of joint.

New American Standard Bible (©1995)
Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.

King James Bible
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

American King James Version
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

American Standard Version
Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Douay-Rheims Bible
To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot,

Darby Bible Translation
A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful man in the day of trouble.

English Revised Version
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Webster's Bible Translation
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

World English Bible
Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.

Young's Literal Translation
A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity.

משלי 25:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בֹּ֝וגֵ֗ד בְּיֹ֣ום צָרָֽה׃

משלי 25:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃

משלי 25:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֵׁן רֹעָה וְרֶגֶל מוּעָדֶת מִבְטָח בֹּוגֵד בְּיֹום צָרָה׃

משלי 25:19 Hebrew Bible
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae

Proverbios 25:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como diente malo y pie que resbala es la confianza en el hombre pérfido en tiempo de angustia.

Proverbios 25:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como diente malo y pie que resbala Es la confianza en el hombre engañador en tiempo de angustia.

Proverbios 25:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.

Proverbios 25:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia.

Proverbios 25:19 Spanish: Modern
Diente quebrado y pie que resbala es la confianza en el traicionero, en el día de angustia.

Proverbes 25:19 French: Louis Segond (1910)
Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse.

Proverbes 25:19 French: Darby
La confiance en un perfide, au jour de la détresse, est une dent cassée et un pied chancelant.

Proverbes 25:19 French: Martin (1744)
La confiance qu'on met en celui qui se porte perfidement au temps de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse.

Proverbes 25:19 French: Ostervald (1744)
La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse.

Sprueche 25:19 German: Luther (1912)
Die Hoffnung auf einen Treulosen zur Zeit der Not ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß.

Sprueche 25:19 German: Luther (1545)
Die Hoffnung des Verächters zur Zeit der Not ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß.

Sprueche 25:19 German: Elberfelder (1871)
Ein zerbrochener Zahn und ein wankender Fuß: so ist das Vertrauen auf einen Treulosen am Tage der Drangsal.

箴 言 25:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
患 難 時 倚 靠 不 忠 誠 的 人 , 好 像 破 壞 的 牙 , 錯 骨 縫 的 腳 。

箴 言 25:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
患 难 时 倚 靠 不 忠 诚 的 人 , 好 像 破 坏 的 牙 , 错 骨 缝 的 脚 。

箴 言 25:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
遭遇灾难的时候,倚靠奸诈的人,就像倚靠坏牙和不稳的脚。

箴 言 25:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
遭遇災難的時候,倚靠奸詐的人,就像倚靠壞牙和不穩的腳。


FALSE Bad Broken Confidence Faith Faithless Foot Joint Lame One's Putting Reliance Shaking Slips Someone Tooth Tottering Treacherous Trouble Trust Unfaithful Unsteady

Adversity Bad Broken Confidence Faith Faithless Foot Joint Lame One's Putting Reliance Shaking Slips Someone Time Times Tooth Treacherous Trouble Trust Unfaithful Unsteady

Adversity Bad Broken Confidence Faith Faithless Foot Joint Lame One's Putting Reliance Shaking Slips Someone Time Times Tooth Treacherous Trouble Trust Unfaithful Unsteady

Proverbs 25:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible