New American Standard Bible (©1995) The fear of man brings a snare, But he who trusts in the LORD will be exalted.King James Bible The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. American King James Version The fear of man brings a snare: but whoever puts his trust in the LORD shall be safe. American Standard Version The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe. Douay-Rheims Bible He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high. Darby Bible Translation The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected. English Revised Version The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. Webster's Bible Translation The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe. World English Bible The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe. Young's Literal Translation Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur Proverbios 29:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El temor al hombre es un lazo, pero el que confía en el SEÑOR estará seguro. Proverbios 29:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El temor al hombre es un lazo, Pero el que confía en el SEÑOR estará seguro. Proverbios 29:25 Spanish: Reina Valera (1909) El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado. Proverbios 29:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado. Proverbios 29:25 Spanish: Modern El temor al hombre pone trampas, pero el que confía en Jehovah estará a salvo. Proverbes 29:25 French: Louis Segond (1910) La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé. Proverbes 29:25 French: Darby La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l'Éternel est élevé dans une haute retraite. Proverbes 29:25 French: Martin (1744) L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite. Proverbes 29:25 French: Ostervald (1744) La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite. Sprueche 29:25 German: Luther (1912) Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt. Sprueche 29:25 German: Luther (1545) Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt. Sprueche 29:25 German: Elberfelder (1871) Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt. 箴 言 29:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 懼 怕 人 的 , 陷 入 網 羅 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 安 穩 。 箴 言 29:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 惧 怕 人 的 , 陷 入 网 罗 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 安 稳 。 箴 言 29:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 惧怕人的,必陷入网罗;倚靠耶和华的,必得安全。 箴 言 29:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。 The fear of man bringeth a snare but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe The fear charadah (khar-aw-daw') fear, anxiety -- care, exceedingly, fear, quaking, trembling. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. bringeth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) a snare mowqesh (mo-kashe') a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap. but whoso putteth his trust batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall be safe sagab (saw-gab') to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figurativelyProverbs 29:25 Multilingual Bible Proverbes 29:25 French Proverbios 29:25 Biblia Paralela 箴 言 29:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |