Proverbs 29:25

Cause
Causeth
Confidence
Danger
Exalted
Faith
Fear
High
Kept
Lays
Protected
Prove
Proves
Puts
Putteth
Safe
Snare
Trust
Trusts

Bringeth
Brings
Cause
Causeth
Confidence
Confident
Danger
Exalted
Faith
Fear
Kept
Lays
Protected
Prove
Proves
Puts
Putteth
Safe
Snare
Trust
Trusts

Bringeth
Brings
Cause
Causeth
Confidence
Confident
Danger
Exalted
Faith
Fear
Kept
Lays
Protected
Prove
Proves
Puts
Putteth
Safe
Snare
Trust
Trusts
<< Proverbs 29:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
The fear of man brings a snare, But he who trusts in the LORD will be exalted.

King James Bible
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

American King James Version
The fear of man brings a snare: but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.

American Standard Version
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.

Douay-Rheims Bible
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.

Darby Bible Translation
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.

English Revised Version
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

Webster's Bible Translation
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.

World English Bible
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.

Young's Literal Translation
Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.

משלי 29:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֶרְדַּ֣ת אָ֭דָם יִתֵּ֣ן מֹוקֵ֑שׁ וּבֹוטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה יְשֻׂגָּֽב׃

משלי 29:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃

משלי 29:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֶרְדַּת אָדָם יִתֵּן מֹוקֵשׁ וּבֹוטֵחַ בַּיהוָה יְשֻׂגָּב׃

משלי 29:25 Hebrew Bible
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur

Proverbios 29:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El temor al hombre es un lazo, pero el que confía en el SEÑOR estará seguro.

Proverbios 29:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El temor al hombre es un lazo, Pero el que confía en el SEÑOR estará seguro.

Proverbios 29:25 Spanish: Reina Valera (1909)
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.

Proverbios 29:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado.

Proverbios 29:25 Spanish: Modern
El temor al hombre pone trampas, pero el que confía en Jehovah estará a salvo.

Proverbes 29:25 French: Louis Segond (1910)
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.

Proverbes 29:25 French: Darby
La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l'Éternel est élevé dans une haute retraite.

Proverbes 29:25 French: Martin (1744)
L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.

Proverbes 29:25 French: Ostervald (1744)
La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.

Sprueche 29:25 German: Luther (1912)
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.

Sprueche 29:25 German: Luther (1545)
Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.

Sprueche 29:25 German: Elberfelder (1871)
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.

箴 言 29:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
懼 怕 人 的 , 陷 入 網 羅 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 安 穩 。

箴 言 29:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
惧 怕 人 的 , 陷 入 网 罗 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 安 稳 。

箴 言 29:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
惧怕人的,必陷入网罗;倚靠耶和华的,必得安全。

箴 言 29:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。
The fear of man bringeth a snare but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe


The fear
charadah  (khar-aw-daw')
fear, anxiety -- care, exceedingly, fear, quaking, trembling.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
bringeth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
a snare
mowqesh  (mo-kashe')
a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
but whoso putteth his trust
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall be safe
sagab  (saw-gab')
to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively

Proverbs 29:25 Multilingual Bible

Proverbes 29:25 French

Proverbios 29:25 Biblia Paralela

箴 言 29:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Causeth
Confidence
Danger
Exalted
Faith
Fear
High
Kept
Lays
Protected
Prove
Proves
Puts
Putteth
Safe
Snare
Trust
Trusts

Bringeth
Brings
Cause
Causeth
Confidence
Confident
Danger
Exalted
Faith
Fear
Kept
Lays
Protected
Prove
Proves
Puts
Putteth
Safe
Snare
Trust
Trusts

Bringeth
Brings
Cause
Causeth
Confidence
Confident
Danger
Exalted
Faith
Fear
Kept
Lays
Protected
Prove
Proves
Puts
Putteth
Safe
Snare
Trust
Trusts