Ecclesiastes 4:12

Alone
Apart
Attacked
Broken
Cord
Cords
Defend
Hastily
Overpower
Overpowered
Prevail
Prevaileth
Prevails
Quickly
Resist
Safe
Stand
Strands
Strengthen
Themselves
Three
Together
Torn
Twisted
Withstand

Alone
Apart
Attacked
Broken
Cord
Cords
Defend
Hastily
Overpower
Overpowered
Prevail
Prevaileth
Prevails
Quickly
Resist
Safe
Stand
Strands
Strengthen
Themselves
Though
Threefold
Three-fold
Torn
Twisted
Withstand

Alone
Apart
Attacked
Broken
Cord
Cords
Defend
Hastily
Overpower
Overpowered
Prevail
Prevaileth
Prevails
Quickly
Resist
Safe
Stand
Strands
Strengthen
Themselves
Though
Threefold
Three-fold
Torn
Twisted
Withstand
<< Ecclesiastes 4:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.

King James Bible
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

American King James Version
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

American Standard Version
And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

Douay-Rheims Bible
And if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken.

Darby Bible Translation
And if a man overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

English Revised Version
And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

Webster's Bible Translation
And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken.

World English Bible
If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

Young's Literal Translation
And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.

קהלת 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִֽם־יִתְקְפֹו֙ הָאֶחָ֔ד הַשְּׁנַ֖יִם יַעַמְד֣וּ נֶגְדֹּ֑ו וְהַחוּט֙ הַֽמְשֻׁלָּ֔שׁ לֹ֥א בִמְהֵרָ֖ה יִנָּתֵֽק׃

קהלת 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־יתקפו האחד השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק׃

קהלת 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־יִתְקְפֹו הָאֶחָד הַשְּׁנַיִם יַעַמְדוּ נֶגְדֹּו וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק׃

קהלת 4:12 Hebrew Bible
ואם יתקפו האחד השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si quispiam praevaluerit contra unum duo resistent ei funiculus triplex difficile rumpitur

Eclesiastés 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente.

Eclesiastés 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, Dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente.

Eclesiastés 4:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.

Eclesiastés 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si alguno prevaleciere contra uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.

Eclesiastés 4:12 Spanish: Modern
Y si uno es atacado por alguien, si son dos, prevalecerán contra él. Y un cordel triple no se rompe tan pronto.

Ecclésiaste 4:12 French: Louis Segond (1910)
Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement.

Ecclésiaste 4:12 French: Darby
Et si quelqu'un a le dessus sur un seul, les deux lui tiendront tête; et la corde triple ne se rompt pas vite.

Ecclésiaste 4:12 French: Martin (1744)
Que si quelqu'un force l'un ou l'autre, les deux lui pourront résister; et la corde à trois cordons ne se rompt pas sitôt.

Ecclésiaste 4:12 French: Ostervald (1744)
Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux lui pourront résister; et la corde à trois cordons ne se rompt pas si tôt.

Prediger 4:12 German: Luther (1912)
Einer mag überwältigt werden, aber zwei mögen widerstehen; und eine dreifältige Schnur reißt nicht leicht entzwei.

Prediger 4:12 German: Luther (1545)
Einer mag überwältiget werden, aber zween mögen widerstehen; denn eine dreifältige Schnur reißt nicht leicht entzwei.

Prediger 4:12 German: Elberfelder (1871)
Und wenn jemand den einzelnen (Eig. ihn, den einzelnen) gewalttätig angreift, so werden ihm die zwei widerstehen; und eine dreifache Schnur zerreißt nicht so bald.

傳 道 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 攻 勝 孤 身 一 人 , 若 有 二 人 便 能 敵 擋 他 ; 三 股 合 成 的 繩 子 不 容 易 折 斷 。

傳 道 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 攻 胜 孤 身 一 人 , 若 有 二 人 便 能 敌 挡 他 ; 三 股 合 成 的 绳 子 不 容 易 折 断 。

傳 道 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有人能制伏孤身一人,如果有二人就挡得住他。三股合成的绳子,不容易扯断。

傳 道 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有人能制伏孤身一人,如果有二人就擋得住他。三股合成的繩子,不容易扯斷。
And if one prevail against him two shall withstand him and a threefold cord is not quickly broken


And if one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
prevail
taqaph  (taw-kaf')
to overpower -- prevail (against).
against him two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
shall withstand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
him and a threefold
shalash  (shaw-lash')
to be (causatively, make) triplicate (by restoration, in portions, strands, days or years) -- do the third time, (divide into, stay) three (days, -fold, parts, years old).
cord
chuwt  (khoot)
a string; by implication, a measuring tape -- cord, fillet, line, thread.
is not quickly
mherah  (meh-hay-raw')
a hurry; hence (adverbially) promptly -- hastily, quickly, shortly, soon, make (with) speed(-ily), swiftly.
broken
nathaq  (naw-thak')
to tear off -- break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.

Ecclesiastes 4:12 Multilingual Bible

Ecclésiaste 4:12 French

Eclesiastés 4:12 Biblia Paralela

傳 道 書 4:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Apart
Attacked
Broken
Cord
Cords
Defend
Hastily
Overpower
Overpowered
Prevail
Prevaileth
Prevails
Quickly
Resist
Safe
Stand
Strands
Strengthen
Themselves
Three
Together
Torn
Twisted
Withstand

Alone
Apart
Attacked
Broken
Cord
Cords
Defend
Hastily
Overpower
Overpowered
Prevail
Prevaileth
Prevails
Quickly
Resist
Safe
Stand
Strands
Strengthen
Themselves
Though
Threefold
Three-fold
Torn
Twisted
Withstand

Alone
Apart
Attacked
Broken
Cord
Cords
Defend
Hastily
Overpower
Overpowered
Prevail
Prevaileth
Prevails
Quickly
Resist
Safe
Stand
Strands
Strengthen
Themselves
Though
Threefold
Three-fold
Torn
Twisted
Withstand