
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace σπουδαζοντες verb - present active participle - nominative plural masculine spoudazo  spoo-dad'-zo: to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest -- do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study. τηρειν verb - present active middle or passive deponent tereo  tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενοτητα noun - accusative singular feminine henotes  hen-ot-ace': oneness, i.e. (figuratively) unanimity -- unity. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματος noun - genitive singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνδεσμω noun - dative singular masculine sundesmos  soon'-des-mos: a joint tie, i.e. ligament, (figuratively) uniting principle, control -- band, bond. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειρηνης noun - genitive singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
 New American Standard Bible (©1995) being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.King James Bible Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. American King James Version Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. American Standard Version giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. Douay-Rheims Bible Careful to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. Darby Bible Translation using diligence to keep the unity of the Spirit in the uniting bond of peace. English Revised Version giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. Webster's Bible Translation Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. World English Bible being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. Young's Literal Translation being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace; ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σπουδάζω τηρέω ὁ ἑνότης ὁ πνεῦμα ἐν ὁ σύνδεσμος ὁ εἰρήνη ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Greek Orthodox Church σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata solliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis Efesios 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) esforzándoos por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. Efesios 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) esforzándose por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. Efesios 4:3 Spanish: Reina Valera (1909) Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. Efesios 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) solícitos a guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. Efesios 4:3 Spanish: Modern procurando con diligencia guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. Éphésiens 4:3 French: Louis Segond (1910) vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix. Éphésiens 4:3 French: Darby vous appliquant à garder l'unité de l'Esprit par le lien de la paix. Éphésiens 4:3 French: Martin (1744) Etant soigneux de garder l'unité de l'Esprit par le lien de la paix. Éphésiens 4:3 French: Ostervald (1744) Vous appliquant à conserver l'unité de l'esprit, par le lien de la paix. Epheser 4:3 German: Luther (1912) und seid fleißig, zu halten die Einigkeit im Geist durch das Band des Friedens: Epheser 4:3 German: Luther (1545) und seid fleißig, zu halten die Einigkeit im Geist durch das Band des Friedens. Epheser 4:3 German: Elberfelder (1871) euch befleißigend, die Einheit des Geistes zu bewahren in dem Bande (O. durch das Band) des Friedens. 以 弗 所 書 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 用 和 平 彼 此 聯 絡 , 竭 力 保 守 聖 靈 所 賜 合 而 為 一 的 心 。 以 弗 所 書 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 用 和 平 彼 此 联 络 , 竭 力 保 守 圣 灵 所 赐 合 而 为 一 的 心 。 以 弗 所 書 4:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以和睦联系,竭力持守圣灵所赐的合一。 以 弗 所 書 4:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以和睦聯繫,竭力持守聖靈所賜的合一。  Bond Care Diligence Diligent Eager Endeavoring Endeavouring Giving Harmony Maintain Peace Preserve Spirit Taking Uniting Unity Using Yoke
 Bond Care Diligence Diligent Eager Effort Endeavouring Harmony Maintain Peace Preserve Spirit Uniting Unity Using Yoke
 Bond Care Diligence Diligent Eager Effort Endeavouring Harmony Maintain Peace Preserve Spirit Uniting Unity Using Yoke
Ephesians 4:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |