Song of Solomon 2:5

Apples
Cakes
Citrons
Comfort
Comforted
Dainties
Faint
Flagons
Love
Overcome
Raisin
Raisin-Cakes
Raisins
Refresh
Sick
Strengthen
Strong
Support
Sustain

Apples
Cakes
Citrons
Comfort
Comforted
Dainties
Faint
Flagons
Grape-cakes
Love
Lovesick
Love-sick
Overcome
Raisin
Raisin-cakes
Raisins
Refresh
Sick
Stay
Strengthen
Strong
Support
Sustain
Wine-cakes

Apples
Cakes
Citrons
Comfort
Comforted
Dainties
Faint
Flagons
Grape-cakes
Love
Lovesick
Love-sick
Overcome
Raisin
Raisin-cakes
Raisins
Refresh
Sick
Stay
Strengthen
Strong
Support
Sustain
Wine-cakes
<< Song of Solomon 2:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Sustain me with raisin cakes, Refresh me with apples, Because I am lovesick.

King James Bible
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

American King James Version
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

American Standard Version
Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.

Douay-Rheims Bible
Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.

Darby Bible Translation
Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.

English Revised Version
Stay ye me with raisins, comfort me with apples: for I am sick of love.

Webster's Bible Translation
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick with love.

World English Bible
Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.

Young's Literal Translation
Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I am sick with love.

שיר השירים 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
סַמְּכ֙וּנִי֙ בָּֽאֲשִׁישֹׁ֔ות רַפְּד֖וּנִי בַּתַּפּוּחִ֑ים כִּי־חֹולַ֥ת אַהֲבָ֖ה אָֽנִי׃

שיר השירים 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי־חולת אהבה אני׃

שיר השירים 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
סַמְּכוּנִי בָּאֲשִׁישֹׁות רַפְּדוּנִי בַּתַּפּוּחִים כִּי־חֹולַת אַהֲבָה אָנִי׃

שיר השירים 2:5 Hebrew Bible
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo

Cantares 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sustentadme con tortas de pasas, reanimadme con manzanas, porque estoy enferma de amor.

Cantares 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Susténtenme con tortas de pasas, Reanímenme con manzanas, Porque estoy enferma de amor.

Cantares 2:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Sustentadme con frascos, corroboradme con manzanas; Porque estoy enferma de amor.

Cantares 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sustentadme con frascos de vino , esforzadme con manzanas; porque estoy enferma de amor.

Cantares 2:5 Spanish: Modern
¡Oh, agasajadme con pasas, refrescadme con manzanas, porque estoy enferma de amor!

Cantique des Cantiqu 2:5 French: Louis Segond (1910)
Soutenez-moi avec des gâteaux de raisins, Fortifiez-moi avec des pommes; Car je suis malade d'amour.

Cantique des Cantiqu 2:5 French: Darby
avec des gâteaux de raisins, ranimez-moi avec des pommes; car je suis malade d'amour.

Cantique des Cantiqu 2:5 French: Martin (1744)
Faites-moi revenir [les forces] avec les liqueurs; faites-moi un lit de pommes; car je me pâme d'amour.

Cantique des Cantiqu 2:5 French: Ostervald (1744)
Ranimez-moi avec du raisin; fortifiez-moi avec des pommes, car je me pâme d'amour.

Hohelied 2:5 German: Luther (1912)
Er erquickt mich mit Blumen und labt mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe.

Hohelied 2:5 German: Luther (1545)
Er erquicket mich mit Blumen und labet mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe.

Hohelied 2:5 German: Elberfelder (1871)
Stärket mich mit Traubenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln, denn ich bin krank vor Liebe! -

雅 歌 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 們 給 我 葡 萄 乾 增 補 我 力 , 給 我 蘋 果 暢 快 我 心 , 因 我 思 愛 成 病 。

雅 歌 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 们 给 我 葡 萄 乾 增 补 我 力 , 给 我 苹 果 畅 快 我 心 , 因 我 思 爱 成 病 。

雅 歌 2:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你们用葡萄饼增补我力,用苹果恢复我的精神,因为我因爱成病。

雅 歌 2:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
Stay me with flagons comfort me with apples for I am sick of love


Stay
camak  (saw-mak')
to prop; reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense)
me with flagons
'ashiyshah  (ash-ee-shaw')
something closely pressed together, i.e. a cake of raisins or other comfits -- flagon.
comfort
raphad  (raw-fad')
to spread (a bed); by implication, to refresh -- comfort, make (a bed), spread.
me with apples
tappuwach  (tap-poo'-akh)
an apple (from its fragrance), i.e. the fruit or the tree (probably includ. others of the pome order, as the quince, the orange, etc.) -- apple (tree).
for I am sick
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
of love
'ahabah  (a-hab-aw)
love.

Song of Solomon 2:5 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 2:5 French

Cantares 2:5 Biblia Paralela

雅 歌 2:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apples
Cakes
Citrons
Comfort
Comforted
Dainties
Faint
Flagons
Love
Overcome
Raisin
Raisin-Cakes
Raisins
Refresh
Sick
Strengthen
Strong
Support
Sustain

Apples
Cakes
Citrons
Comfort
Comforted
Dainties
Faint
Flagons
Grape-cakes
Love
Lovesick
Love-sick
Overcome
Raisin
Raisin-cakes
Raisins
Refresh
Sick
Stay
Strengthen
Strong
Support
Sustain
Wine-cakes

Apples
Cakes
Citrons
Comfort
Comforted
Dainties
Faint
Flagons
Grape-cakes
Love
Lovesick
Love-sick
Overcome
Raisin
Raisin-cakes
Raisins
Refresh
Sick
Stay
Strengthen
Strong
Support
Sustain
Wine-cakes