New American Standard Bible (©1995) The unfolding of Your words gives light; It gives understanding to the simple.King James Bible The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. American King James Version The entrance of your words gives light; it gives understanding to the simple. American Standard Version The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple. Douay-Rheims Bible The declaration of thy words giveth light: and giveth understanding to little ones. Darby Bible Translation The entrance of thy words giveth light, giving understanding unto the simple. English Revised Version The opening of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. Webster's Bible Translation The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple. World English Bible The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple. Young's Literal Translation The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-130) ostium sermonum tuorum lucidum doce parvulos Salmos 119:130 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La exposición de tus palabras imparte luz; da entendimiento a los sencillos. Salmos 119:130 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La exposición de Tus palabras imparte luz; Da entendimiento a los sencillos. Salmos 119:130 Spanish: Reina Valera (1909) El principio de tus palabras alumbra; Hace entender á los simples. Salmos 119:130 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples. Salmos 119:130 Spanish: Modern La exposición de tu palabra alumbra; hace entender a los ingenuos. Psaume 119:130 French: Louis Segond (1910) La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples. Psaume 119:130 French: Darby L'entrée de tes paroles illumine, donnant de l'intelligence aux simples. Psaume 119:130 French: Martin (1744) L'entrée de tes paroles illumine, [et] donne de l'intelligence aux simples. Psaume 119:130 French: Ostervald (1744) La révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l'intelligence aux simples. Psalm 119:130 German: Luther (1912) Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen. Psalm 119:130 German: Luther (1545) Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreuet es und macht klug die Einfältigen. Psalm 119:130 German: Elberfelder (1871) Die Eröffnung (And. übers.: Der Eingang) deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen. 詩 篇 119:130 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 言 語 一 解 開 就 發 出 亮 光 , 使 愚 人 通 達 。 詩 篇 119:130 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 言 语 一 解 开 就 发 出 亮 光 , 使 愚 人 通 达 。 詩 篇 119:130 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的话一解开,就发出亮光,使愚人有悟性。 詩 篇 119:130 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的話一解開,就發出亮光,使愚人有悟性。 The entrance of thy words giveth light it giveth understanding unto the simple The entrance pethach (pay'-thakh) opening (figuratively) i.e. disclosure -- entrance. of thy words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause giveth light 'owr (ore) to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) -- break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine. it giveth understanding biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand unto the simple pthiy (peth-ee') silly (i.e. seducible) -- foolish, simple(-icity, one).Psalm 119:130 Multilingual Bible Psaume 119:130 French Salmos 119:130 Biblia Paralela 詩 篇 119:130 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |