New American Standard Bible (©1995) "Had it not been the LORD who was on our side When men rose up against us,King James Bible If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: American King James Version If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: American Standard Version If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us; Douay-Rheims Bible If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us Darby Bible Translation If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us, English Revised Version If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: Webster's Bible Translation If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: World English Bible if it had not been Yahweh who was on our side, when men rose up against us; Young's Literal Translation Save for Jehovah -- who hath been for us, In the rising up of man against us, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (123-2) nisi Dominus fuisset in nobis cum exsurgerent super nos homines Salmos 124:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor cuando los hombres se levantaron contra nosotros, Salmos 124:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor Cuando los hombres se levantaron contra nosotros, Salmos 124:2 Spanish: Reina Valera (1909) A no haber estado Jehová por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres, Salmos 124:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres, Salmos 124:2 Spanish: Modern si Jehovah no hubiera estado por nosotros cuando se levantaron contra nosotros los hombres, Psaume 124:2 French: Louis Segond (1910) Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous, Psaume 124:2 French: Darby N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, - Psaume 124:2 French: Martin (1744) N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous. Psaume 124:2 French: Ostervald (1744) Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous, Psalm 124:2 German: Luther (1912) wo der HERR nicht bei uns wäre, wenn die Menschen sich wider uns setzen: Psalm 124:2 German: Luther (1545) wo der HERR nicht bei uns wäre, wenn die Menschen sich wider uns setzen, Psalm 124:2 German: Elberfelder (1871) Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns aufstanden, 詩 篇 124:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 , 當 人 起 來 攻 擊 我 們 、 詩 篇 124:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 们 , 当 人 起 来 攻 击 我 们 、 詩 篇 124:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果不是耶和华帮助我们;那么,人起来攻击我们, 詩 篇 124:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果不是耶和華幫助我們;那麼,人起來攻擊我們, If it had not been the LORD who was on our side when men rose up against us If luwle' (loo-lay') if not -- except, had not, if (...not), unless, were it not that. it had not been the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. who was on our side when men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. rose up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) against usPsalm 124:2 Multilingual Bible Psaume 124:2 French Salmos 124:2 Biblia Paralela 詩 篇 124:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |