2 Samuel 10:6

Ammon
Beth
Bethrehob
Beth-Rehob
Children
David
Footmen
Hired
Ishtob
Maacah
Odious
Rehob
Stank
Syrians
Themselves
Thousand
Tob
Twelve
Twenty
Zoba
Zobah

Abhorred
Ammon
20000
Ammonites
Aram
Aramaeans
Aramean
Arameans
Bene-ammon
Beth
Bethrehob
Beth-rehob
Beth-re'hob
David
David's
Foot
Footmen
Got
Hated
Hire
Hired
Ishtob
Ish-tob
Maacah
Ma'acah
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Rehob
Soldiers
Sons
Stank
Stench
Syrians
Themselves
Thousand
Tob
Twelve
Twenty
Zoba
Zobah

Abhorred
Ammon
20000
Ammonites
Aram
Aramaeans
Aramean
Arameans
Bene-ammon
Beth
Bethrehob
Beth-rehob
Beth-re'hob
David
David's
Foot
Footmen
Got
Hated
Hire
Hired
Ishtob
Ish-tob
Maacah
Ma'acah
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Rehob
Soldiers
Sons
Stank
Stench
Syrians
Themselves
Thousand
Tob
Twelve
Twenty
Zoba
Zobah
<< 2 Samuel 10:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now when the sons of Ammon saw that they had become odious to David, the sons of Ammon sent and hired the Arameans of Beth-rehob and the Arameans of Zobah, 20,000 foot soldiers, and the king of Maacah with 1,000 men, and the men of Tob with 12,000 men.

King James Bible
And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men.

American King James Version
And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men.

American Standard Version
And when the children of Ammon saw that they were become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with a thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.

Douay-Rheims Bible
And the children of Ammon seeing that they had done an injury to David, Bent and hired the Syrians of Rohob, and the Syrians of Soba, twenty thousand footmen, and of the king of Maacha a thousand men, and of Istob twelve thousand men.

Darby Bible Translation
And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-Rehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with a thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.

English Revised Version
And when the children of Ammon saw that they were become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with a thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.

Webster's Bible Translation
And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ish-tob twelve thousand men.

World English Bible
When the children of Ammon saw that they were become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth Rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with one thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.

Young's Literal Translation
And the Bene-Ammon see that they have been abhorred by David, and the Bene-Ammon send and hire Aram of Beth-Rehob, and Aram of Zoba, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with a thousand men, and Ish-Tob with twelve thousand men;

שמואל ב 10:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְאוּ֙ בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון כִּ֥י נִבְאֲשׁ֖וּ בְּדָוִ֑ד וַיִּשְׁלְח֣וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֡ון וַיִּשְׂכְּרוּ֩ אֶת־אֲרַ֨ם בֵּית־רְחֹ֜וב וְאֶת־אֲרַ֣ם צֹובָ֗א עֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ רַגְלִ֔י וְאֶת־מֶ֤לֶךְ מַֽעֲכָה֙ אֶ֣לֶף אִ֔ישׁ וְאִ֣ישׁ טֹ֔וב שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃

שמואל ב 10:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויראו בני עמון כי נבאשו בדוד וישלחו בני־עמון וישכרו את־ארם בית־רחוב ואת־ארם צובא עשרים אלף רגלי ואת־מלך מעכה אלף איש ואיש טוב שנים־עשר אלף איש׃

שמואל ב 10:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּרְאוּ בְּנֵי עַמֹּון כִּי נִבְאֲשׁוּ בְּדָוִד וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי־עַמֹּון וַיִּשְׂכְּרוּ אֶת־אֲרַם בֵּית־רְחֹוב וְאֶת־אֲרַם צֹובָא עֶשְׂרִים אֶלֶף רַגְלִי וְאֶת־מֶלֶךְ מַעֲכָה אֶלֶף אִישׁ וְאִישׁ טֹוב שְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ׃

שמואל ב 10:6 Hebrew Bible
ויראו בני עמון כי נבאשו בדוד וישלחו בני עמון וישכרו את ארם בית רחוב ואת ארם צובא עשרים אלף רגלי ואת מלך מעכה אלף איש ואיש טוב שנים עשר אלף איש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
videntes autem filii Ammon quod iniuriam fecissent David miserunt et conduxerunt mercede Syrum Roob et Syrum Soba viginti milia peditum et a rege Maacha mille viros et ab Histob duodecim milia virorum

2 Samuel 10:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al ver los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, los hijos de Amón mandaron a tomar a sueldo a los arameos de Bet-rehob y a los arameos de Soba, veinte mil soldados de a pie, y del rey de Maaca mil hombres, y de Is-tob doce mil hombres.

2 Samuel 10:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al ver los Amonitas que se habían hecho odiosos a David, los Amonitas mandaron a tomar a sueldo a los Arameos de Bet Rehob y a los Arameos de Soba, 20,000 soldados de a pie, y del rey de Maaca 1,000 hombres, y de Is Tob 12,000 hombres.

2 Samuel 10:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y viendo los hijos de Ammón que se habían hecho odiosos á David, enviaron los hijos de Ammón y tomaron á sueldo á los Siros de la casa de Rehob, y á los Siros de Soba, veinte mil hombres de á pie: y del rey de Maaca mil hombres, y de Is-tob doce mil hombr

2 Samuel 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y viendo los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, enviaron los hijos de Amón y tomaron a sueldo a los Sirios de la casa de Rehob, y a los Sirios de Soba, veinte mil hombres de a pie; y del rey de Maaca mil hombres, y de Is-tob doce mil hombres.

2 Samuel 10:6 Spanish: Modern
Al ver los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, los hijos de Amón enviaron a tomar a sueldo a los sirios de Bet-rejob y a los sirios de Soba, 20.000 hombres de infantería; del rey de Maaca, 1.000 hombres; y de Istob, 12.000 hombres.

2 Samuel 10:6 French: Louis Segond (1910)
Les fils d'Ammon, voyant qu'ils s'étaient rendus odieux à David, firent enrôler à leur solde vingt mille hommes de pied chez les Syriens de Beth-Rehob et chez les Syriens de Tsoba, mille hommes chez le roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.

2 Samuel 10:6 French: Darby
Et les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David; et les fils d'Ammon envoyèrent, et prirent à leur solde des Syriens de Beth-Rehob et des Syriens de Tsoba, vingt mille hommes de pied, et le roi de Maaca avec mille hommes, et ceux de Tob, douze mille hommes.

2 Samuel 10:6 French: Martin (1744)
Or les enfants de Hammon voyant qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, envoyèrent pour lever à leurs dépens vingt mille fantassins des Syriens de Beth-réhob, et des Syriens de Tsoba, et mille hommes du Roi de Mahaca, et douze mille hommes de ceux de Tob.

2 Samuel 10:6 French: Ostervald (1744)
Or les enfants d'Ammon, voyant qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, envoyèrent lever à leur solde vingt mille hommes de pied chez les Syriens de Beth-Réhob et chez les Syriens de Tsoba, et mille hommes chez le roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.

2 Samuel 10:6 German: Luther (1912)
Da aber die Kinder Ammon sahen, daß sie vor David stinkend geworden waren, sandten sie hin und dingten die Syrer des Hauses Rehob und die Syrer zu Zoba, zwanzigtausend Mann Fußvolk, und von dem König Maachas tausend Mann und von Is-Tob zwölftausend Mann.

2 Samuel 10:6 German: Luther (1545)
Da aber die Kinder Ammon sahen, daß sie vor David stinkend waren worden, sandten sie hin und dingeten die Syrer des Hauses Rehob und die Syrer zu Zoba, zwanzigtausend Mann Fußvolks, und von dem König Maacha tausend Mann und von Istob zwölftausend Mann.

2 Samuel 10:6 German: Elberfelder (1871)
Als nun die Kinder Ammon sahen, daß sie sich bei David stinkend gemacht hatten, da sandten die Kinder Ammon hin und dingten die Syrer von Beth-Rechob und die Syrer von Zoba, 20000 Mann zu Fuß, und den König von Maaka, 1000 Mann, und die Männer von Tob, 12000 Mann.

撒 母 耳 記 下 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 捫 人 知 道 大 衛 憎 惡 他 們 , 就 打 發 人 去 , 招 募 伯 利 合 的 亞 蘭 人 和 瑣 巴 的 亞 蘭 人 , 步 兵 二 萬 , 與 瑪 迦 王 的 人 一 千 、 陀 伯 人 一 萬 二 千 。

撒 母 耳 記 下 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 扪 人 知 道 大 卫 憎 恶 他 们 , 就 打 发 人 去 , 招 募 伯 利 合 的 亚 兰 人 和 琐 巴 的 亚 兰 人 , 步 兵 二 万 , 与 玛 迦 王 的 人 一 千 、 陀 伯 人 一 万 二 千 。

撒 母 耳 記 下 10:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚扪人备战(代上19:6-9)亚扪人知道大卫憎恶他们,就派人去招募伯.利合的亚兰人和琐巴的亚兰人,步兵二万,玛迦王的人一千,陀伯人一万二千。

撒 母 耳 記 下 10:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞捫人備戰(代上19:6~9)亞捫人知道大衛憎惡他們,就派人去招募伯.利合的亞蘭人和瑣巴的亞蘭人,步兵二萬,瑪迦王的人一千,陀伯人一萬二千。
And when the children of Ammon saw that they stank before David the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob and the Syrians of Zoba twenty thousand footmen and of king Maacah a thousand men and of Ishtob twelve __ thousand men


And when the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that they stank
ba'ash  (baw-ash')
to smell bad; figuratively, to be offensive morally -- (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), utterly.
before David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
and hired
sakar  (saw-kar')
to hire -- earn wages, hire (out self), reward, surely.
the Syrians
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
of Bethrehob
Beyth Rchowb  (bayth re-khobe')
house of (the) street; Beth-Rechob, a place in Palestine -- Beth-rehob.
and the Syrians
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
of Zoba
Tsowba'  (tso-baw')
a station; Zoba or Zobah, a region of Syria -- Zoba, Zobah.
twenty
`esriym  (es-reem')
twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth).
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
footmen
ragliy  (rag-lee')
a footman (soldier) -- (on) foot(-man).
and of king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Maacah
Ma`akah  (mah-ak-aw')
depression; Maakah (or Maakath), the name of a place in Syria, also of a Mesopotamian, of three Israelites, and of four Israelitesses and one Syrian woman
a thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and of Ishtob
'Iysh-Towb  (eesh-tobe')
man of Tob; Ish-Tob, a place in Palestine -- Ish-tob.
twelve
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

2 Samuel 10:6 Multilingual Bible

2 Samuel 10:6 French

2 Samuel 10:6 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 10:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ammon
Beth
Bethrehob
Beth-Rehob
Children
David
Footmen
Hired
Ishtob
Maacah
Odious
Rehob
Stank
Syrians
Themselves
Thousand
Tob
Twelve
Twenty
Zoba
Zobah

Abhorred
Ammon
20000
Ammonites
Aram
Aramaeans
Aramean
Arameans
Bene-ammon
Beth
Bethrehob
Beth-rehob
Beth-re'hob
David
David's
Foot
Footmen
Got
Hated
Hire
Hired
Ishtob
Ish-tob
Maacah
Ma'acah
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Rehob
Soldiers
Sons
Stank
Stench
Syrians
Themselves
Thousand
Tob
Twelve
Twenty
Zoba
Zobah

Abhorred
Ammon
20000
Ammonites
Aram
Aramaeans
Aramean
Arameans
Bene-ammon
Beth
Bethrehob
Beth-rehob
Beth-re'hob
David
David's
Foot
Footmen
Got
Hated
Hire
Hired
Ishtob
Ish-tob
Maacah
Ma'acah
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Rehob
Soldiers
Sons
Stank
Stench
Syrians
Themselves
Thousand
Tob
Twelve
Twenty
Zoba
Zobah