
<< Deuteronomy 3:14 >>
 |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi and called them after his own name Bashanhavothjair __ unto this day Jair Ya'iyr (yaw-ere') enlightener; Jair, the name of four Israelites -- Jair. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Manasseh Mnashsheh (men-ash-sheh') causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) all the country chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. of Argob 'Argob (ar-gobe') stony; Argob, a district of Palestine -- Argob. unto the coasts gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of Geshuri Gshuwriy (ghe-shoo-ree') a Geshurite (also collectively) or inhabitants of Geshur -- Geshuri, Geshurites. and Maachathi Ma`akathiy (mah-ak-aw-thee') a Maakathite, or inhabitant of Maakah -- Maachathite. and called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) them after his own name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. Bashanhavothjair Bashan (baw-shawn') Bashan (often with the article), a region East of the Jordan -- Bashan. Chavvowth Ya`iyr (khav-vothe' yaw-eer') hamlets of Jair, a region of Palestine -- (Bashan-)Havoth-jair. unto this day yowm (yome) a day (as the warm hours),
 New American Standard Bible (©1995) Jair the son of Manasseh took all the region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called it, that is, Bashan, after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.)King James Bible Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day. American King James Version Jair the son of Manasseh took all the country of Argob to the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, to this day. American Standard Version Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.) Douay-Rheims Bible Jair the son of Manasses possessed all the country of d Argob unto the borders of Gessuri, and Machati. And he called Basan by his own name, Havoth Jair, that is to say, the towns of Jair, until this present day. Darby Bible Translation Jair the son of Manasseh took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth-Jair, to this day.) English Revised Version Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites; and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.) Webster's Bible Translation Jair the son of Manasseh took all the country of Argob, to the borders of Geshuri, and Maachathi; and called them after his own name, Bashan-havoth-jair, to this day. World English Bible Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.) Young's Literal Translation 'Jair son of Manasseh hath taken all the region of Argob, unto the border of Geshuri, and Maachathi, and calleth them by his own name, Bashan-Havoth-Jair, unto this day. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Iair filius Manasse possedit omnem regionem Argob usque ad terminos Gesuri et Machathi vocavitque ex nomine suo Basan Avothiair id est villas Iair usque in praesentem diem Deuteronomio 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Jair, hijo de Manasés, tomó toda la región de Argob hasta la frontera con Gesur y Maaca, y la llamó, es decir a Basán, según su propio nombre, Havot-jair, como se llama hasta hoy.) Deuteronomio 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Jair, hijo de Manasés, tomó toda la región de Argob hasta la frontera con Gesur y Maaca, y la llamó, es decir a Basán, según su propio nombre, Havot Jair, como se llama hasta hoy.) Deuteronomio 3:14 Spanish: Reina Valera (1909) Jair hijo de Manasés tomó toda la tierra de Argob hasta el término de Gessuri y Machâti; y llamóla de su nombre Basán-havoth-jair, hasta hoy. Deuteronomio 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Jair hijo de Manasés tomó toda la tierra de Argob hasta el término de Gesur y Maaca; y la llamó por su nombre Basán-havot-jair, hasta hoy. Deuteronomio 3:14 Spanish: Modern Jaír hijo de Manasés tomó toda la tierra de Argob hasta la frontera de los de Gesur y de los de Maaca, y la llamó por su propio nombre: Havot-jaír en Basán, hasta el día de hoy. Deutéronome 3:14 French: Louis Segond (1910) Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et il donna son nom aux bourgs de Basan, appelés encore aujourd'hui bourgs de Jaïr. Deutéronome 3:14 French: Darby Jaïr, fils de Manassé, prit toute la région d'Argob, jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens; et il appela de son nom Basan, Havoth-Jaïr, ce qui est son nom jusqu'à aujourd'hui.) Deutéronome 3:14 French: Martin (1744) Jaïr fils de Manassé prit toute la contrée d'Argob, jusqu'à la frontière des Guésuriens et des Mahacathiens, et il appela de son Nom ce pays de Basan, bourgs de Jaïr, lequel ils ont eu jusqu'à aujourd'hui. Deutéronome 3:14 French: Ostervald (1744) Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob, jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et donna son nom au pays de Bassan, en l'appelant les bourgs de Jaïr, nom qu'ils ont eu jusqu'à ce jour. 5 Mose 3:14 German: Luther (1912) Jair, der Sohn Manasses, nahm die ganze Gegend Argob bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und hieß das Basan nach seinem Namen Dörfer Jairs bis auf den heutigen Tag. 5 Mose 3:14 German: Luther (1545) Jair, der Sohn Manasses, nahm die ganze Gegend Argob bis an die Grenze Gessuri und Maachathi; und hieß das Basan nach seinem Namen Havoth-Jair bis auf den heutigen Tag. 5 Mose 3:14 German: Elberfelder (1871) Jair, der Sohn Manasses, nahm den ganzen Landstrich Argob bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter und nannte sie, (d. h. die Städte des Landstrichs Argob) das Basan, nach seinem Namen: Dörfer Jairs, bis auf diesen Tag.) 申 命 記 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 瑪 拿 西 的 子 孫 睚 珥 佔 了 亞 珥 歌 伯 全 境 , 直 到 基 述 人 和 瑪 迦 人 的 交 界 , 就 按 自 己 的 名 稱 這 巴 珊 地 為 哈 倭 特 睚 珥 , 直 到 今 日 。 申 命 記 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 玛 拿 西 的 子 孙 睚 珥 占 了 亚 珥 歌 伯 全 境 , 直 到 基 述 人 和 玛 迦 人 的 交 界 , 就 按 自 己 的 名 称 这 巴 珊 地 为 哈 倭 特 睚 珥 , 直 到 今 日 。 申 命 記 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 玛拿西的儿子睚珥,占了亚珥歌全境,直到基述人和玛迦人的边界,就按着自己的名字称巴珊全境为哈倭特.睚珥,直到今日。 申 命 記 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 瑪拿西的兒子睚珥,佔了亞珥歌全境,直到基述人和瑪迦人的邊界,就按著自己的名字稱巴珊全境為哈倭特.睚珥,直到今日。  Argob Bashan Bashanhavothjair Bashan-havoth-jair Border Borders Calleth Coasts Descendant Geshuri Geshurites Gesh'urites Havoth-jair Havvoth Havvoth-jair Hav'voth-ja'ir Jair Ja'ir Maacathites Ma-ac'athites Maachathi Maachathites Manasseh Manas'site Named Naming Region Villages
 Air Argob Bashan Border Borders Coasts Country Havvoth Havvoth-Jair Hav'voth-Ja'ir ir Ja'ir Maacathites Ma-Ac'athites Manasseh Naming Region Villages
 Air Argob Bashan Border Borders Coasts Country Havvoth Havvoth-Jair Hav'voth-Ja'ir ir Ja'ir Maacathites Ma-Ac'athites Manasseh Naming Region Villages
Deuteronomy 3:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |