New American Standard Bible (©1995) Now the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim.King James Bible And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. American King James Version And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. American Standard Version And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. Douay-Rheims Bible And the Philistines came up again and spread themselves in the valley of Raphaim. Darby Bible Translation And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. English Revised Version And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. Webster's Bible Translation And the Philistines came yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. World English Bible The Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. Young's Literal Translation And the Philistines add again to come up, and are spread out in the valley of Rephaim, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et addiderunt adhuc Philisthim ut ascenderent et diffusi sunt in valle Raphaim 2 Samuel 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después los filisteos subieron de nuevo, y se esparcieron por el valle de Refaim. 2 Samuel 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después los Filisteos subieron de nuevo, y se esparcieron por el Valle de Refaim. 2 Samuel 5:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y los Filisteos tornaron á venir, y extendiéronse en el valle de Raphaim. 2 Samuel 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los filisteos volvieron a venir, y se extendieron en el valle de Rafaim. 2 Samuel 5:22 Spanish: Modern Los filisteos volvieron a subir y se extendieron por el valle de Refaím. 2 Samuel 5:22 French: Louis Segond (1910) Les Philistins montèrent de nouveau, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. 2 Samuel 5:22 French: Darby Et les Philistins montèrent encore de nouveau, et se répandirent dans la vallée des Réphaïm. 2 Samuel 5:22 French: Martin (1744) Et les Philistins montèrent encore une autre fois, et se répandirent dans la vallée des Réphaïms. 2 Samuel 5:22 French: Ostervald (1744) Puis les Philistins montèrent encore une fois, et ils se répandirent dans la vallée des Géants; 2 Samuel 5:22 German: Luther (1912) Die Philister aber zogen abermals herauf und ließen sich nieder im Grunde Rephaim. 2 Samuel 5:22 German: Luther (1545) Die Philister aber zogen abermal herauf und ließen sich nieder im Grunde Rephaim. 2 Samuel 5:22 German: Elberfelder (1871) Und die Philister zogen wiederum herauf und breiteten sich aus im Tale Rephaim. 撒 母 耳 記 下 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 非 利 士 人 又 上 來 , 布 散 在 利 乏 音 谷 。 撒 母 耳 記 下 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 非 利 士 人 又 上 来 , 布 散 在 利 乏 音 谷 。 撒 母 耳 記 下 5:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 非利士人又上来,散布在利乏音谷。 撒 母 耳 記 下 5:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 非利士人又上來,散布在利乏音谷。 And the Philistines came up yet again and spread themselves in the valley of Rephaim And the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. came up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) yet again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) and spread natash (naw-tash') cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer. themselves in the valley `emeq (ay'-mek) a vale (i.e. broad depression) -- dale, vale, valley (often used as a part of proper names). of Rephaim rapha' (raw-faw') a giant -- giant, Rapha, Rephaim(-s). 2 Samuel 5:22 Multilingual Bible 2 Samuel 5:22 French 2 Samuel 5:22 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 5:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |