New American Standard Bible (©1995) Then David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.King James Bible David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. American King James Version David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. American Standard Version David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River. Douay-Rheims Bible David defeated also Adarezer the son of Rohob king of Soba, when he went to extend his dominion over the river Euphrates. Darby Bible Translation And David smote Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion by the river Euphrates. English Revised Version David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River. Webster's Bible Translation David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. World English Bible David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River. Young's Literal Translation And David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River Euphrates; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et percussit David Adadezer filium Roob regem Soba quando profectus est ut dominaretur super flumen Eufraten 2 Samuel 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) David derrotó también a Hadad-ezer, hijo de Rehob, rey de Soba, cuando éste iba a restaurar su dominio en el Río. 2 Samuel 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David derrotó también a Hadad Ezer, hijo de Rehob, rey de Soba, cuando éste iba a restaurar su dominio en el Río (el Eufrates). 2 Samuel 8:3 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo hirió David á Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba, yendo él á extender su término hasta el río de Eufrates. 2 Samuel 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo hirió David a Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba, yendo él a extender su término hasta el río Eufrates. 2 Samuel 8:3 Spanish: Modern También derrotó David a Hadad-ezer hijo de Rejob, rey de Soba, cuando éste iba a establecer su dominio hasta el río Éufrates. 2 Samuel 8:3 French: Louis Segond (1910) David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu'il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate. 2 Samuel 8:3 French: Darby Et David frappa Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, comme il allait pour rétablir sa puissance sur le fleuve Euphrate. 2 Samuel 8:3 French: Martin (1744) David battit aussi Hadadhézer fils de Réhob, Roi de Tsoba, comme il allait pour recouvrer ses limites sur le fleuve d'Euphrate. 2 Samuel 8:3 French: Ostervald (1744) David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il allait rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate. 2 Samuel 8:3 German: Luther (1912) David schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, König zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Euphrat. 2 Samuel 8:3 German: Luther (1545) David schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, König zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Phrath. 2 Samuel 8:3 German: Elberfelder (1871) Und David schlug Hadadeser, den Sohn Rechobs, den König von Zoba, als er hinzog, um seine Macht am Strome (Euphrat) wiederherzustellen. 撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 瑣 巴 王 利 合 的 兒 子 哈 大 底 謝 往 大 河 去 , 要 奪 回 他 的 國 權 。 大 衛 就 攻 打 他 , 撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 琐 巴 王 利 合 的 儿 子 哈 大 底 谢 往 大 河 去 , 要 夺 回 他 的 国 权 。 大 卫 就 攻 打 他 , 撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 击败琐巴人(代上18:3-4)琐巴王利合的儿子哈大底谢,往幼发拉底河去要夺回他统治这河的势力的时候,大卫就攻打他。 撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 擊敗瑣巴人(代上18:3~4)瑣巴王利合的兒子哈大底謝,往幼發拉底河去要奪回他統治這河的勢力的時候,大衛就攻打他。 David smote also Hadadezer the son of Rehob king of Zobah as he went to recover his border at the river Euphrates David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) also Hadadezer Hadad`ezer (had-ad-eh'-zer) Hadad (is his) help; Hadadezer, a Syrian king -- Hadadezer. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Rehob Rchob (rekh-obe') Rechob, the name of a place in Syria, also of a Syrian and an Israelite -- Rehob. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Zobah Tsowba' (tso-baw') a station; Zoba or Zobah, a region of Syria -- Zoba, Zobah. as he went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to recover shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively his border yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), at the river nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. Euphrates Prath (per-awth') rushing; Perath (i.e. Euphrates), a river of the East -- Euphrates.2 Samuel 8:3 Multilingual Bible 2 Samuel 8:3 French 2 Samuel 8:3 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |