1 Samuel 30:8

Able
Assuredly
Band
David
Deliver
Inquired
Overtake
Party
Pursue
Questioning
Raiding
Recover
Rescue
Succeed
Surely
Troop

Able
Asketh
Assuredly
Band
Certainly
David
Deliver
Fail
Inquired
Overtake
Party
Pursue
Questioning
Raiding
Recover
Rescue
Saying
Succeed
Surely
Troop

Able
Asketh
Assuredly
Band
Certainly
David
Deliver
Fail
Inquired
Overtake
Party
Pursue
Questioning
Raiding
Recover
Rescue
Saying
Succeed
Surely
Troop
<< 1 Samuel 30:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all."

King James Bible
And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.

American King James Version
And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for you shall surely overtake them, and without fail recover all.

American Standard Version
And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them , and shalt without fail recover all .

Douay-Rheims Bible
And David consulted the Lord, saying: Shall I pursue after these robbers, and shall I overtake them, or not? And the Lord said to him: Pursue after them: for thou shalt surely overtake them and recover the prey.

Darby Bible Translation
And David inquired of Jehovah, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he said to him, Pursue; for thou shalt assuredly overtake them and shalt certainly recover.

English Revised Version
And David inquired of the LORD, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and shalt without fail recover all.

Webster's Bible Translation
And David inquired of the LORD, saying, Shall I pursue this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.

World English Bible
David inquired of Yahweh, saying, "If I pursue after this troop, shall I overtake them?" He answered him, "Pursue; for you shall surely overtake them, and shall without fail recover all."

Young's Literal Translation
and David asketh at Jehovah, saying, 'I pursue after this troop -- do I overtake it?' And He saith to him, 'Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.'

שמואל א 30:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤ד בַּֽיהוָה֙ לֵאמֹ֔ר אֶרְדֹּ֛ף אַחֲרֵ֥י הַגְּדוּד־הַזֶּ֖ה הַֽאַשִּׂגֶ֑נּוּ וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ רְדֹ֔ף כִּֽי־הַשֵּׂ֥ג תַּשִּׂ֖יג וְהַצֵּ֥ל תַּצִּֽיל׃

שמואל א 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישאל דוד ביהוה לאמר ארדף אחרי הגדוד־הזה האשגנו ויאמר לו רדף כי־השג תשיג והצל תציל׃

שמואל א 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר אֶרְדֹּף אַחֲרֵי הַגְּדוּד־הַזֶּה הַאַשִּׂגֶנּוּ וַיֹּאמֶר לֹו רְדֹף כִּי־הַשֵּׂג תַּשִּׂיג וְהַצֵּל תַּצִּיל׃

שמואל א 30:8 Hebrew Bible
וישאל דוד ביהוה לאמר ארדף אחרי הגדוד הזה האשגנו ויאמר לו רדף כי השג תשיג והצל תציל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et consuluit David Dominum dicens persequar an non latrunculos hos et conprehendam eos dixitque ei persequere absque dubio enim conprehendes eos et excuties praedam

1 Samuel 30:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y David consultó al SEÑOR, diciendo: ¿Perseguiré a esta banda? ¿Podré alcanzarlos? Y El le respondió: Persígue los, porque de cierto los alcanzarás y sin duda rescatarás a todos.

1 Samuel 30:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y David consultó al SEÑOR: "¿Perseguiré a esta banda? ¿Podré alcanzarlos?" Y El le respondió: "Persíguelos, porque de cierto los alcanzarás y sin duda los rescatarás a todos."

1 Samuel 30:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y David consultó á Jehová, diciendo: ¿Seguiré esta tropa? ¿podréla alcanzar? Y él le dijo: Síguela que de cierto la alcanzarás, y sin falta librarás la presa.

1 Samuel 30:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y David consultó al SEÑOR, diciendo: ¿Seguiré este ejército? ¿Lo podré alcanzar? Y él le dijo: Síguelo que de cierto lo alcanzarás, y sin falta librarás la presa .

1 Samuel 30:8 Spanish: Modern
y David consultó a Jehovah diciendo: --¿He de perseguir a esa banda? ¿La podré alcanzar? Y Jehovah le respondió: --Persíguela, porque de cierto la alcanzarás y librarás a los cautivos.

1 Samuel 30:8 French: Louis Segond (1910)
Et David consulta l'Eternel, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? l'atteindrai-je? L'Eternel lui répondit: Poursuis, car tu atteindras, et tu délivreras.

1 Samuel 30:8 French: Darby
Et David interrogea l'Éternel, disant: Poursuivrai-je cette troupe? l'atteindrai-je? Et il lui dit: Poursuis, car tu l'atteindras certainement, et tu recouvreras tout.

1 Samuel 30:8 French: Martin (1744)
Et David consulta l'Eternel, en disant : Poursuivrai-je cette troupe-là; l'atteindrai-je? et il lui répondit : Poursuis-la; car tu ne manqueras point de l'atteindre, et de recouvrer [tout].

1 Samuel 30:8 French: Ostervald (1744)
Alors David consulta l'Éternel, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? l'atteindrai-je? Et il lui répondit: Poursuis; car certainement tu atteindras et tu délivreras.

1 Samuel 30:8 German: Luther (1912)
fragte David den HERRN und sprach: Soll ich den Kriegsleuten nachjagen, und werde ich sie ergreifen? Er sprach: Jage ihnen nach! du wirst sie ergreifen und Rettung tun.

1 Samuel 30:8 German: Luther (1545)
fragte David den HERRN und sprach: Soll ich den Kriegsleuten nachjagen und werde ich sie ergreifen? Er sprach: Jage ihnen nach, du wirst sie ergreifen und Rettung tun.

1 Samuel 30:8 German: Elberfelder (1871)
Und David befragte Jehova und sprach: Soll ich dieser Schar nachjagen? Werde ich sie erreichen? Und er sprach zu ihm: Jage nach, denn du wirst sie gewißlich erreichen und wirst gewißlich erretten.

撒 母 耳 記 上 30:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 求 問 耶 和 華 說 : 我 追 趕 敵 軍 , 追 得 上 追 不 上 呢 ? 耶 和 華 說 : 你 可 以 追 , 必 追 得 上 , 都 救 得 回 來 。

撒 母 耳 記 上 30:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 求 问 耶 和 华 说 : 我 追 赶 敌 军 , 追 得 上 追 不 上 呢 ? 耶 和 华 说 : 你 可 以 追 , 必 追 得 上 , 都 救 得 回 来 。

撒 母 耳 記 上 30:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫求问耶和华说:“我可以追赶这群匪徒吗?我可以追上他们吗?”耶和华回答他:“你可以追赶,你必定追上,也必定把一切救回来。”

撒 母 耳 記 上 30:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛求問耶和華說:“我可以追趕這群匪徒嗎?我可以追上他們嗎?”耶和華回答他:“你可以追趕,你必定追上,也必定把一切救回來。”
And David enquired at the LORD saying Shall I pursue after this troop shall I overtake them And he answered him Pursue for thou shalt surely overtake them and without fail recover all


And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
enquired
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
at the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Shall I pursue
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
this troop
gduwd  (ghed-ood')
a crowd (especially of soldiers) -- army, band (of men), company, troop (of robbers).
shall I overtake
nasag  (naw-sag')
to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon).
them And he answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
him Pursue
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
for thou shalt surely
nasag  (naw-sag')
to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon).
overtake
nasag  (naw-sag')
to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon).
them and without fail
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
recover
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
all

1 Samuel 30:8 Multilingual Bible

1 Samuel 30:8 French

1 Samuel 30:8 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 30:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Assuredly
Band
David
Deliver
Inquired
Overtake
Party
Pursue
Questioning
Raiding
Recover
Rescue
Succeed
Surely
Troop

Able
Asketh
Assuredly
Band
Certainly
David
Deliver
Fail
Inquired
Overtake
Party
Pursue
Questioning
Raiding
Recover
Rescue
Saying
Succeed
Surely
Troop

Able
Asketh
Assuredly
Band
Certainly
David
Deliver
Fail
Inquired
Overtake
Party
Pursue
Questioning
Raiding
Recover
Rescue
Saying
Succeed
Surely
Troop