New American Standard Bible (©1995) Then David and the people who were with him lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep.King James Bible Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. American King James Version Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. American Standard Version Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. Douay-Rheims Bible David and the people that were with him, lifted up their voices, and wept till they had no more tears. Darby Bible Translation Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. English Revised Version Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. Webster's Bible Translation Then David and the people that were with him, lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. World English Bible Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. Young's Literal Translation And David lifteth up -- and the people who are with him -- their voice and weep, till that they have no power to weep. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata levaverunt David et populus qui erat cum eo voces suas et planxerunt donec deficerent in eis lacrimae 1 Samuel 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces David y la gente que estaba con él alzaron su voz y lloraron, hasta que no les quedaron fuerzas para llorar. 1 Samuel 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces David y la gente que estaba con él alzaron su voz y lloraron, hasta que no les quedaron fuerzas para llorar. 1 Samuel 30:4 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces David y la gente que con él estaba, alzaron su voz y lloraron, hasta que les faltaron las fuerzas para llorar. 1 Samuel 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces David y el pueblo que estaba con él, alzaron su voz y lloraron, hasta que les faltaron las fuerzas para llorar. 1 Samuel 30:4 Spanish: Modern Entonces David y la gente que estaba con él alzaron su voz y lloraron hasta que les faltaron las fuerzas para llorar. 1 Samuel 30:4 French: Louis Segond (1910) Alors David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu'à ce qu'ils n'eussent plus la force de pleurer. 1 Samuel 30:4 French: Darby Et David et le peuple qui étaient avec lui élevèrent leurs voix et pleurèrent jusqu'à ce qu'il n'y eut plus en eux de force pour pleurer. 1 Samuel 30:4 French: Martin (1744) C'est pourquoi David et le peuple qui était avec lui élevèrent leur voix, et pleurèrent tellement qu'il n'y avait plus en eux de force pour pleurer. 1 Samuel 30:4 French: Ostervald (1744) Alors David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix, et pleurèrent jusqu'à ce qu'il n'y eût plus en eux de force pour pleurer. 1 Samuel 30:4 German: Luther (1912) hoben David und das Volk, das bei ihm war, ihre Stimme auf und weinten, bis sie nicht mehr weinen konnten. 1 Samuel 30:4 German: Luther (1545) hub David und das Volk, das bei ihm war, ihre Stimme auf und weineten, bis sie nicht mehr weinen konnten. 1 Samuel 30:4 German: Elberfelder (1871) Da erhoben David und das Volk, das bei ihm war, ihre Stimme, und sie weinten, bis keine Kraft mehr in ihnen war zu weinen. 撒 母 耳 記 上 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 就 放 聲 大 哭 , 直 哭 得 沒 有 氣 力 。 撒 母 耳 記 上 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 和 跟 随 他 的 人 就 放 声 大 哭 , 直 哭 得 没 有 气 力 。 撒 母 耳 記 上 30:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就放声大哭,直哭到没有力气再哭。 撒 母 耳 記 上 30:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就放聲大哭,直哭到沒有力氣再哭。 Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept until they had no more power to weep Then David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that were with him lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) their voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound and wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. until they had no more power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard to weep bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.1 Samuel 30:4 Multilingual Bible 1 Samuel 30:4 French 1 Samuel 30:4 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 30:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |