1 Samuel 30:19

Boy
Daughters
David
Lacking
Missed
Missing
Plunder
Recovered
Small
Spoil
Theirs
Themselves
Whether
Young

Anything
Boy
Daughters
David
Girl
Goods
Got
Lacked
Lacking
Loss
Missed
Missing
Nothing
Plunder
Recovered
Sons
Spoil
Theirs
Themselves
Whether

Anything
Boy
Daughters
David
Girl
Goods
Got
Lacked
Lacking
Loss
Missed
Missing
Nothing
Plunder
Recovered
Sons
Spoil
Theirs
Themselves
Whether
<< 1 Samuel 30:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
But nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that they had taken for themselves; David brought it all back.

King James Bible
And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all.

American King James Version
And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all.

American Standard Version
And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor anything that they had taken to them: David brought back all.

Douay-Rheims Bible
And there was nothing missing small or great, neither of their sons or their daughters, nor of the spoils, and whatsoever they had taken: David recovered all.

Darby Bible Translation
And there was nothing missed by them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil nor anything that they had taken: David brought all back.

English Revised Version
And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David brought back all.

Webster's Bible Translation
And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all.

World English Bible
There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor anything that they had taken to them. David brought back all.

Young's Literal Translation
And there hath not lacked to them anything, from small unto great, and unto sons and daughters, and from the spoil, even unto all that they had taken to themselves, the whole hath David brought back,

שמואל א 30:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֣א נֶעְדַּר־לָ֠הֶם מִן־הַקָּטֹ֨ן וְעַד־הַגָּדֹ֜ול וְעַד־בָּנִ֤ים וּבָנֹות֙ וּמִשָּׁלָ֔ל וְעַ֛ד כָּל־אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ לָהֶ֑ם הַכֹּ֖ל הֵשִׁ֥יב דָּוִֽד׃

שמואל א 30:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא נעדר־להם מן־הקטן ועד־הגדול ועד־בנים ובנות ומשלל ועד כל־אשר לקחו להם הכל השיב דוד׃

שמואל א 30:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא נֶעְדַּר־לָהֶם מִן־הַקָּטֹן וְעַד־הַגָּדֹול וְעַד־בָּנִים וּבָנֹות וּמִשָּׁלָל וְעַד כָּל־אֲשֶׁר לָקְחוּ לָהֶם הַכֹּל הֵשִׁיב דָּוִד׃

שמואל א 30:19 Hebrew Bible
ולא נעדר להם מן הקטן ועד הגדול ועד בנים ובנות ומשלל ועד כל אשר לקחו להם הכל השיב דוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec defuit quicquam a parvo usque ad magnum tam de filiis quam de filiabus et de spoliis et quaecumque rapuerant omnia reduxit David

1 Samuel 30:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nada de lo que era de ellos les faltó, pequeño o grande, hijos o hijas, botín o cualquier cosa que habían tomado para sí; David lo recuperó todo.

1 Samuel 30:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nada de lo que era de ellos les faltó, pequeño o grande, hijos o hijas, botín o cualquier cosa que habían tomado para sí; David lo recuperó todo.

1 Samuel 30:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no les faltó cosa chica ni grande, así de hijos como de hijas, del robo, y de todas las cosas que les habían tomado: todo lo recobró David.

1 Samuel 30:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no les faltó cosa chica ni grande, así de hijos como de hijas, del robo, y de todas las cosas que les habían tomado; todo lo recobró David.

1 Samuel 30:19 Spanish: Modern
No les faltó cosa alguna, ni pequeña ni grande, ni de los hijos, ni de las hijas, ni de las cosas robadas, ni nada de cuanto habían tomado para sí. Todo lo recuperó David.

1 Samuel 30:19 French: Louis Segond (1910)
Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucune chose du butin, ni rien de ce qu'on leur avait enlevé: David ramena tout.

1 Samuel 30:19 French: Darby
Et il n'y eut rien qui leur manquât, petits ou grands, fils ou filles, butin, ou quoi que ce fût qu'on leur avait pris: David ramena tout.

1 Samuel 30:19 French: Martin (1744)
Et ils trouvèrent que rien ne leur manquait, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tant des fils que des filles, et du butin, et de tout ce qu'ils leur avaient emporté; David recouvra le tout.

1 Samuel 30:19 German: Luther (1912)
und fehlte an keinem, weder klein noch groß noch Söhne noch Töchter noch Beute noch alles, das sie genommen hatten; David brachte es alles wieder.

1 Samuel 30:19 German: Luther (1545)
und fehlete an keinem, weder klein noch groß, noch Söhne, noch Töchter, noch Raub, noch alles, das sie genommen hatten: David brachte es alles wieder.

1 Samuel 30:19 German: Elberfelder (1871)
Und es fehlte ihnen nichts, vom Kleinsten bis zum Größten, und bis zu den Söhnen und den Töchtern, und von der Beute bis zu allem, was sie ihnen genommen hatten; alles brachte David zurück.

撒 母 耳 記 上 30:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 亞 瑪 力 人 所 擄 去 的 , 無 論 大 小 、 兒 女 、 財 物 , 大 衛 都 奪 回 來 , 沒 有 失 落 一 個 。

撒 母 耳 記 上 30:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 亚 玛 力 人 所 掳 去 的 , 无 论 大 小 、 儿 女 、 财 物 , 大 卫 都 夺 回 来 , 没 有 失 落 一 个 。
And there was nothing lacking to them neither small nor great neither sons nor daughters neither spoil nor any thing that they had taken to them David recovered all


And there was nothing lacking
`adar  (aw-dar')
to arrange, as a battle, a vineyard (to hoe); hence, to muster and so to miss (or find wanting) -- dig, fail, keep (rank), lack.
to them neither
min  (min)
above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, neither, nor, (out) of, over, since, then, through, whether, with.
small
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
nor great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
neither sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
nor daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
neither spoil
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.
nor any thing that they had taken
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
to them David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
recovered
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
all

1 Samuel 30:19 Multilingual Bible

1 Samuel 30:19 French

1 Samuel 30:19 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 30:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Boy
Daughters
David
Lacking
Missed
Missing
Plunder
Recovered
Small
Spoil
Theirs
Themselves
Whether
Young

Anything
Boy
Daughters
David
Girl
Goods
Got
Lacked
Lacking
Loss
Missed
Missing
Nothing
Plunder
Recovered
Sons
Spoil
Theirs
Themselves
Whether

Anything
Boy
Daughters
David
Girl
Goods
Got
Lacked
Lacking
Loss
Missed
Missing
Nothing
Plunder
Recovered
Sons
Spoil
Theirs
Themselves
Whether