
<< 1 Chronicles 18:7 >>
 |
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer and brought them to Jerusalem And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the shields shelet (sheh'-let) probably a shield (as controlling, i.e. protecting the person) -- shield. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. that were on the servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. of Hadarezer Hadar`ezer (had-ar-eh'-zer) Hadar (i.e. Hadad) is his help; Hadarezer (i.e. Hadadezer), a Syrian king -- Hadarezer. and brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) them to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
 New American Standard Bible (©1995) David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.King James Bible And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. American King James Version And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. American Standard Version And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. Douay-Rheims Bible And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem. Darby Bible Translation And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. English Revised Version And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. Webster's Bible Translation And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. World English Bible David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. Young's Literal Translation And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tulit quoque David faretras aureas quas habuerant servi Adadezer et adtulit eas in Hierusalem 1 Crónicas 18:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tomó David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén. 1 Crónicas 18:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David tomó los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad Ezer, y los trajo a Jerusalén. 1 Crónicas 18:7 Spanish: Reina Valera (1909) Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Adarezer, y trájolos á Jerusalem. 1 Crónicas 18:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén. 1 Crónicas 18:7 Spanish: Modern David tomó los escudos de oro que llevaban los servidores de Hadad-ezer y los trajo a Jerusalén. 1 Chroniques 18:7 French: Louis Segond (1910) Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs d'Hadarézer, et les apporta à Jérusalem. 1 Chroniques 18:7 French: Darby Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs d'Hadarézer, et les apporta à Jérusalem. 1 Chroniques 18:7 French: Martin (1744) Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarhézer, et les apporta à Jérusalem. 1 Chroniques 18:7 French: Ostervald (1744) Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarézer, et les apporta à Jérusalem. 1 Chronik 18:7 German: Luther (1912) Und David nahm die goldenen Schilde, die Hadadesers Knechte gehabt hatten, und brachte sie gen Jerusalem. 1 Chronik 18:7 German: Luther (1545) Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechte hatten, und brachte sie gen Jerusalem. 1 Chronik 18:7 German: Elberfelder (1871) Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadaresers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem. 歷 代 志 上 18:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 奪 了 哈 大 利 謝 臣 僕 所 拿 的 金 盾 牌 帶 到 耶 路 撒 冷 。 歷 代 志 上 18:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 夺 了 哈 大 利 谢 臣 仆 所 拿 的 金 盾 牌 带 到 耶 路 撒 冷 。 歷 代 志 上 18:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。 歷 代 志 上 18:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛奪取了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶回耶路撒冷。  Body-covers Bringeth Carried David Gold Hadadezer Hadade'zer Hadarezer Jerusalem Officers Servants Shields Taketh
 Body-Covers Carried David Gold Hadadezer Hadade'zer Hadarezer Jerusalem Officers Servants Shields
 Body-Covers Carried David Gold Hadadezer Hadade'zer Hadarezer Jerusalem Officers Servants Shields
1 Chronicles 18:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |