
<< 2 Chronicles 23:9 >>
 |
Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears and bucklers and shields that had been king David's which were in the house of God Moreover Jehoiada Yhowyada` (yeh-ho-yaw-daw') Jehovah-known; Jehojada, the name of three Israelites -- Jehoiada. the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. delivered nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) to the captains sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of hundreds me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. spears chaniyth (khan-eeth') a lance (for thrusting, like pitching a tent) -- javelin, spear. and bucklers magen (maw-gane') a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield. and shields shelet (sheh'-let) probably a shield (as controlling, i.e. protecting the person) -- shield. that had been king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. David's David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. which were in the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had been King David's, which were in the house of God.King James Bible Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God. American King James Version Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God. American Standard Version And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God. Douay-Rheims Bible And Joiada the priest gave to the captains the spears, and the shields, and targets of king David, which he had dedicated in the house of the Lord. Darby Bible Translation And Jehoiada the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields and targets, which were in the house of God. English Revised Version And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God. Webster's Bible Translation Moreover, Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds, spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God. World English Bible Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God. Young's Literal Translation And Jehoiada the priest giveth to the heads of the hundreds the spears, and the shields, and the bucklers that are king David's, that are in the house of God; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata deditque Ioiadae sacerdos centurionibus lanceas clypeosque et peltas regis David quas consecraverat in domo Domini 2 Crónicas 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el sacerdote Joiada dio a los capitanes de cientos las lanzas y los escudos grandes y pequeños que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios. 2 Crónicas 23:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el sacerdote Joiada dio a los capitanes de cientos las lanzas y los escudos grandes y pequeños que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios. 2 Crónicas 23:9 Spanish: Reina Valera (1909) Dió también el sacerdote Joiada á los centuriones las lanzas, paveses y escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios; 2 Crónicas 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dio también el sacerdote Joiada a los centuriones las lanzas, paveses y escudos que habían sido del rey David, que estaban en la Casa de Dios; 2 Crónicas 23:9 Spanish: Modern El sacerdote Joyada dio a los jefes de centenas las lanzas y los escudos pequeños y grandes que habían sido del rey David, y que estaban en la casa de Dios. 2 Chroniques 23:9 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur Jehojada remit aux chefs de centaines les lances et les boucliers, grands et petits, qui provenaient du roi David, et qui se trouvaient dans la maison de Dieu. 2 Chroniques 23:9 French: Darby Et Jehoïada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les lances, et les écus, et les boucliers, qui avaient appartenu au roi David, et qui étaient dans la maison de Dieu. 2 Chroniques 23:9 French: Martin (1744) Et Jéhojadah le sacrificateur donna aux centeniers des hallebardes, des boucliers, et des rondelles, qui avaient été au Roi David, et qui étaient dans la maison de Dieu. 2 Chroniques 23:9 French: Ostervald (1744) Et Jéhojada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les lances, les boucliers et les rondelles qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison de Dieu. 2 Chronik 23:9 German: Luther (1912) Und Jojada, der Priester, gab den Obersten über hundert die Spieße und Schilde und Waffen des Königs David, die im Hause Gottes waren, {~} 2 Chronik 23:9 German: Luther (1545) Und Jojada, der Priester, gab den Obersten über hundert Spieße und Schilde und Waffen des Königs David, die im Hause Gottes waren. 2 Chronik 23:9 German: Elberfelder (1871) Und der Priester Jojada gab den Obersten über hundert die Speere und die Tartschen und die Schilde, welche dem König David gehört hatten, die im Hause Gottes waren. 歷 代 志 下 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 耶 何 耶 大 便 將 神 殿 裡 所 藏 大 衛 王 的 槍 、 盾 牌 、 擋 牌 交 給 百 夫 長 , 歷 代 志 下 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 耶 何 耶 大 便 将 神 殿 里 所 藏 大 卫 王 的 枪 、 盾 牌 、 挡 牌 交 给 百 夫 长 , 歷 代 志 下 23:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是耶何耶大祭司把 神的殿里,原本属于大卫王的矛枪、大盾和小盾,交给了众百夫长; 歷 代 志 下 23:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是耶何耶大祭司把 神的殿裡,原本屬於大衛王的矛槍、大盾和小盾,交給了眾百夫長;  Belonged Body-covers Bucklers Captains David David's Delivered Giveth Heads Hundred Hundreds Jehoiada Jehoi'ada Kept Large Moreover Priest Shields Spears Targets Temple Units
 Belonged Body-Covers Bucklers Captains Commanders David David's Delivered Heads House Hundred Hundreds Jehoiada Jehoi'ada Kept Large Moreover Priest Shields Small Spears Targets Units
 Belonged Body-Covers Bucklers Captains Commanders David David's Delivered Heads House Hundred Hundreds Jehoiada Jehoi'ada Kept Large Moreover Priest Shields Small Spears Targets Units
2 Chronicles 23:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |