
<< 2 Chronicles 17:3 >>
 |
And the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and sought not unto Baalim And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. was with Jehoshaphat Yhowshaphat (yeh-ho-shaw-fawt') Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem -- Jehoshaphat. because he walked halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) in the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and sought darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship not unto Baalim Ba`al (bah'-al) Baal, a Phoenician deity -- Baal, (plural) Baalim.
 New American Standard Bible (©1995) The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David's earlier days and did not seek the Baals,King James Bible And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; American King James Version And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim; American Standard Version And Jehovah was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim, Douay-Rheims Bible And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim, Darby Bible Translation And Jehovah was with Jehoshaphat, for he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baals; English Revised Version And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim; Webster's Bible Translation And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim; World English Bible Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn't seek the Baals, Young's Literal Translation And Jehovah is with Jehoshaphat, for he hath walked in the first ways of David his father, and hath not sought to Baalim, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et fuit Dominus cum Iosaphat quia ambulavit in viis David patris sui primis et non speravit in Baalim 2 Crónicas 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR estuvo con Josafat porque anduvo en los primeros caminos de su padre David y no buscó a los baales, 2 Crónicas 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el SEÑOR estuvo con Josafat porque anduvo en los primeros caminos de su padre David y no buscó a los Baales, 2 Crónicas 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué Jehová con Josaphat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó á los Baales; 2 Crónicas 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fue el SEÑOR con Josafat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó a los Baales; 2 Crónicas 17:3 Spanish: Modern Jehovah estuvo con Josafat, porque anduvo en los primeros caminos de su padre David, y no acudió a los Baales. 2 Chroniques 17:3 French: Louis Segond (1910) L'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals; 2 Chroniques 17:3 French: Darby Et l'Éternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premières voies de David, son père, et ne rechercha point les Baals, 2 Chroniques 17:3 French: Martin (1744) Et l'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit la première voie de David son père, et qu'il ne rechercha point les Bahalins. 2 Chroniques 17:3 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baalim; 2 Chronik 17:3 German: Luther (1912) Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim, 2 Chronik 17:3 German: Luther (1545) Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht Baalim, 2 Chronik 17:3 German: Elberfelder (1871) Und Jehova war mit Josaphat; denn er wandelte auf den früheren Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim, 歷 代 志 下 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 與 約 沙 法 同 在 ; 因 為 他 行 他 祖 大 衛 初 行 的 道 , 不 尋 求 巴 力 , 歷 代 志 下 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 与 约 沙 法 同 在 ; 因 为 他 行 他 祖 大 卫 初 行 的 道 , 不 寻 求 巴 力 , 歷 代 志 下 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华和约沙法同在,因为他遵行了他祖父大卫最初所行的道路,没有寻求巴力。 歷 代 志 下 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華和約沙法同在,因為他遵行了他祖父大衛最初所行的道路,沒有尋求巴力。  Baalim Baals Ba'als Consult David David's Didn't Earlier Early Example Followed Jehoshaphat Jehosh'aphat Seek Sought Turning Walked
 Baalim Baals Consult David David's Earlier Early Example First Followed Jehoshaphat Jehosh'aphat Seek Sought Turning Walked Ways
 Baalim Baals Consult David David's Earlier Early Example First Followed Jehoshaphat Jehosh'aphat Seek Sought Turning Walked Ways
2 Chronicles 17:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |