2 Chronicles 24:7

<< 2 Chronicles 24:7 >>

For the sons of Athaliah that wicked woman had broken up the house of God and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim
For the sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Athaliah
`Athalyah  (ath-al-yaw')
Jah has constrained; Athaljah, the name of an Israelitess and two Israelites -- Athaliah.
that wicked
mirsha`ath  (meer-shah'-ath)
a female wicked doer -- wicked woman.
woman had broken up
parats  (paw-rats')
to break out (in many applications, direct and indirect, literal and figurative)
the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and also all the dedicated things
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
of the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
did they bestow
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
upon Baalim
Ba`al  (bah'-al)
Baal, a Phoenician deity -- Baal, (plural) Baalim.

New American Standard Bible (©1995)
For the sons of the wicked Athaliah had broken into the house of God and even used the holy things of the house of the LORD for the Baals.

King James Bible
For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim.

American King James Version
For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow on Baalim.

American Standard Version
For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of Jehovah did they bestow upon the Baalim.

Douay-Rheims Bible
For that wicked woman Athalia, and her children have destroyed the house of God, and adorned the temple of Baal with all the things that had been dedicated in the temple of the Lord.

Darby Bible Translation
For the wicked Athaliah and her sons had devastated the house of God; and also all the hallowed things of the house of Jehovah had they employed for the Baals.

English Revised Version
For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon the Baalim.

Webster's Bible Translation
For the sons of Athaliah that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD they bestowed upon Baalim.

World English Bible
For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of Yahweh did they bestow on the Baals.

Young's Literal Translation
for sons of Athaliah, the wicked one, have broken up the house of God, and also, all the holy things of the house of Jehovah they have prepared for Baalim.'

דברי הימים ב 24:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י עֲתַלְיָ֙הוּ֙ הַמִּרְשַׁ֔עַת בָּנֶ֥יהָ פָרְצ֖וּ אֶת־בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְגַם֙ כָּל־קָדְשֵׁ֣י בֵית־יְהוָ֔ה עָשׂ֖וּ לַבְּעָלִֽים׃

דברי הימים ב 24:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי עתליהו המרשעת בניה פרצו את־בית האלהים וגם כל־קדשי בית־יהוה עשו לבעלים׃

דברי הימים ב 24:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי עֲתַלְיָהוּ הַמִּרְשַׁעַת בָּנֶיהָ פָרְצוּ אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים וְגַם כָּל־קָדְשֵׁי בֵית־יְהוָה עָשׂוּ לַבְּעָלִים׃

דברי הימים ב 24:7 Hebrew Bible
כי עתליהו המרשעת בניה פרצו את בית האלהים וגם כל קדשי בית יהוה עשו לבעלים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Otholia enim impiissima et filii eius destruxerunt domum Domini et de universis quae sanctificata fuerant templo Domini ornaverunt fanum Baalim

2 Crónicas 24:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque los hijos de la perversa Atalía habían forzado la entrada a la casa de Dios y aun habían usado para los baales las cosas sagradas de la casa del SEÑOR.

2 Crónicas 24:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque los hijos de la perversa Atalía habían forzado la entrada a la casa de Dios y aun habían usado para los Baales las cosas sagradas de la casa del SEÑOR.

2 Crónicas 24:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque la impía Athalía y sus hijos habían destruído la casa de Dios, y además habían gastado en los ídolos todas las cosas consagradas á la casa de Jehová.

2 Crónicas 24:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque la impía Atalía y sus hijos habían destruido la Casa de Dios, y además habían gastado en los ídolos todas las cosas consagradas para la Casa del SEÑOR.

2 Crónicas 24:7 Spanish: Modern
Pues los hijos de la malvada Atalía habían arruinado la casa de Dios, y también habían empleado para los Baales todas las cosas sagradas de la casa de Jehovah.

2 Chroniques 24:7 French: Louis Segond (1910)
Car l'impie Athalie et ses fils ont ravagé la maison de Dieu et fait servir pour les Baals toutes les choses consacrées à la maison de l'Eternel.

2 Chroniques 24:7 French: Darby
Car Athalie, cette méchante femme, et ses fils, avaient dévasté la maison de Dieu, et, toutes les choses saintes de la maison de l'Éternel, ils les avaient aussi employées pour les Baals.

2 Chroniques 24:7 French: Martin (1744)
Car la méchante Hathalie [et] ses enfants avaient dépouillé la maison de Dieu, et ils avaient même approprié aux Bahalins toutes les choses consacrées à la maison de l'Eternel.

2 Chroniques 24:7 French: Ostervald (1744)
Car l'impie Athalie et ses enfants ont ravagé la maison de Dieu; et même ils ont employé pour les Baals toutes les choses consacrées à la maison de l'Éternel.

2 Chronik 24:7 German: Luther (1912)
Denn die gottlose Athalja und ihre Söhne haben das Haus Gottes zerrissen, und alles, was zum Hause des HERRN geheiligt war, haben sie an die Baalim gebracht.

2 Chronik 24:7 German: Luther (1545)
Denn die gottlose Athalja und ihre Söhne haben das Haus Gottes zerrissen und alles, was zum Hause des HERRN geheiliget war, haben sie an Baalim vermacht.

2 Chronik 24:7 German: Elberfelder (1871)
Denn die gottlose Athalja und ihre Söhne haben das Haus Gottes zerstört und haben auch alle geheiligten Dinge des Hauses Jehovas für die Baalim verwendet.

歷 代 志 下 24:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
〈 因 為 那 惡 婦 亞 他 利 雅 的 眾 子 曾 拆 毀   神 的 殿 , 又 用 耶 和 華 殿 中 分 別 為 聖 的 物 供 奉 巴 力 。 〉

歷 代 志 下 24:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
〈 因 为 那 恶 妇 亚 他 利 雅 的 众 子 曾 拆 毁   神 的 殿 , 又 用 耶 和 华 殿 中 分 别 为 圣 的 物 供 奉 巴 力 。 〉

歷 代 志 下 24:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
原来那恶妇亚他利雅的众子曾经拆毁 神的殿,又把耶和华殿中一切分别为圣的物品用来供奉巴力。

歷 代 志 下 24:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
原來那惡婦亞他利雅的眾子曾經拆毀 神的殿,又把耶和華殿中一切分別為聖的物品用來供奉巴力。


Athaliah Athali'ah Baalim Baals Ba'als Bestow Bestowed Broken Dedicated Devastated Employed Evil Hallowed Holy Objects Prepared Sacred Sons Temple Wicked

Athaliah Athali'ah Baalim Baals Bestow Bestowed Broken Dedicated Employed God Hallowed Holy House Objects Prepared Sacred Temple Used Wicked

Athaliah Athali'ah Baalim Baals Bestow Bestowed Broken Dedicated Employed God Hallowed Holy House Objects Prepared Sacred Temple Used Wicked

2 Chronicles 24:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible