New American Standard Bible (©1995) He brought into the house of God the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.King James Bible And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. American King James Version And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. American Standard Version And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. Douay-Rheims Bible And the things which his father had vowed, and he himself had vowed, he brought into the house of the Lord, gold and silver, and vessels of divers uses. Darby Bible Translation And he brought into the house of God the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. English Revised Version And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. Webster's Bible Translation And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. World English Bible He brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. Young's Literal Translation And he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of God, silver, and gold, and vessels. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ea quae voverat pater suus et ipse intulit in domum Domini argentum et aurum vasorumque diversam supellectilem 2 Crónicas 15:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y trajo a la casa de Dios las cosas consagradas por su padre y sus propias cosas consagradas: plata, oro y utensilios. 2 Crónicas 15:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y trajo a la casa de Dios las cosas consagradas por su padre y sus propias cosas consagradas: plata, oro y utensilios. 2 Crónicas 15:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y metió en la casa de Dios lo que su padre había dedicado, y lo que él había consagrado, plata y oro y vasos. 2 Crónicas 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y metió en la Casa de Dios lo que su padre había dedicado, y lo que él había consagrado, plata y oro y vasos. 2 Crónicas 15:18 Spanish: Modern Él introdujo en la casa de Dios lo que había consagrado su padre y lo que él mismo había consagrado: plata, oro y utensilios. 2 Chroniques 15:18 French: Louis Segond (1910) Il mit dans la maison de Dieu les choses consacrées par son père et par lui-même, de l'argent, de l'or et des vases. 2 Chroniques 15:18 French: Darby Et il apporta dans la maison de Dieu les choses saintes de son père et les choses qu'il avait lui-même consacrées, de l'argent, et de l'or, et des ustensiles. 2 Chroniques 15:18 French: Martin (1744) Et il remit dans la maison de Dieu les choses que son père avait consacrées, et ce que lui-même aussi avait consacré, de l'argent, de l'or et des vaisseaux. 2 Chroniques 15:18 French: Ostervald (1744) Il remit dans la maison de Dieu les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu'il avait lui-même consacré, l'argent, l'or et les ustensiles. 2 Chronik 15:18 German: Luther (1912) Und er brachte ein, was sein Vater geheiligt und was er geheiligt hatte, ins Haus Gottes: Silber, Gold und Gefäße. 2 Chronik 15:18 German: Luther (1545) Und er brachte ein, was sein Vater geheiliget und was er geheiliget hatte, ins Haus Gottes, Silber, Gold und Gefäße. 2 Chronik 15:18 German: Elberfelder (1871) Und er brachte die geheiligten Dinge seines Vaters und seine geheiligten Dinge in das Haus Gottes: Silber und Gold und Geräte. 歷 代 志 下 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 撒 將 他 父 所 分 別 為 聖 、 與 自 己 所 分 別 為 聖 的 金 銀 和 器 皿 都 奉 到 神 的 殿 裡 。 歷 代 志 下 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 撒 将 他 父 所 分 别 为 圣 、 与 自 己 所 分 别 为 圣 的 金 银 和 器 皿 都 奉 到 神 的 殿 里 。 歷 代 志 下 15:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚撒把他父亲所分别为圣,和他自己所分别为圣的金银和器皿,都送进 神的殿里。 歷 代 志 下 15:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞撒把他父親所分別為聖,和他自己所分別為聖的金銀和器皿,都送進 神的殿裡。 And he brought into the house of God the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated silver and gold and vessels And he brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. the things that his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. had dedicated qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. and that he himself had dedicated qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and vessels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.2 Chronicles 15:18 Multilingual Bible 2 Chroniques 15:18 French 2 Crónicas 15:18 Biblia Paralela 歷 代 志 下 15:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |