New American Standard Bible (©1995) "They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying,King James Bible And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, American King James Version And they dwelled therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying, American Standard Version And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, Douay-Rheims Bible And they dwelt in it, and built in it a sanctuary to thy name, saying: Darby Bible Translation And they have dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, English Revised Version And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, Webster's Bible Translation And they dwelt in it, and have built thee a sanctuary in it for thy name, saying, World English Bible They lived in it, and have built you a sanctuary in it for your name, saying, Young's Literal Translation and they dwell in it, and build to Thee in it a sanctuary for Thy name, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata habitaveruntque in ea et extruxerunt in illa sanctuarium nomini tuo dicentes 2 Crónicas 20:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y han habitado en ella, y allí te han edificado un santuario a tu nombre, diciendo: 2 Crónicas 20:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y han habitado en ella, y allí Te han edificado un santuario a Tu nombre, diciendo: 2 Crónicas 20:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario á tu nombre, diciendo: 2 Crónicas 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario a tu nombre, diciendo: 2 Crónicas 20:8 Spanish: Modern Ellos han habitado en ella y han edificado allí un santuario a tu nombre, diciendo: 2 Chroniques 20:8 French: Louis Segond (1910) Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant: 2 Chroniques 20:8 French: Darby Et ils y ont habité, et t'y ont bâti une sanctuaire pour ton nom, disant: 2 Chroniques 20:8 French: Martin (1744) De sorte qu'ils y ont habité, et t'y ont bâti un Sanctuaire pour ton Nom, en disant : 2 Chroniques 20:8 French: Ostervald (1744) Ils l'ont habité, et t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant: 2 Chronik 20:8 German: Luther (1912) daß sie darin gewohnt und dir ein Heiligtum für deinen Namen darin gebaut haben und gesagt: 2 Chronik 20:8 German: Luther (1545) daß sie drinnen gewohnet und dir ein Heiligtum zu deinem Namen drinnen gebauet haben, und gesagt: 2 Chronik 20:8 German: Elberfelder (1871) Und sie haben darin gewohnt und haben dir ein Heiligtum darin gebaut für deinen Namen, und gesagt: 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 住 在 這 地 , 又 為 你 的 名 建 造 聖 所 , 說 : 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 住 在 这 地 , 又 为 你 的 名 建 造 圣 所 , 说 : 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们住在那地,又在那里为你的名建造了一座圣所,说: 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們住在那地,又在那裡為你的名建造了一座聖所,說: And they dwelt therein and have built thee a sanctuary therein for thy name saying And they dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry therein and have built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. thee a sanctuary miqdash (mik-dawsh') a consecrated thing or place, especially, a palace, sanctuary (whether of Jehovah or of idols) or asylum -- chapel, hallowed part, holy place, sanctuary. therein for thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)2 Chronicles 20:8 Multilingual Bible 2 Chroniques 20:8 French 2 Crónicas 20:8 Biblia Paralela 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |