
<< 2 Chronicles 24:8 >>
 |
And at the king's commandment they made a chest and set it without at the gate of the house of the LORD And at the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. commandment 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) they made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first chest 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. and set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it without chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. at the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD.King James Bible And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. American King James Version And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. American Standard Version So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of Jehovah. Douay-Rheims Bible And the king commanded, and they made a chest: and set it by the gate of the house of the Lord on the outside. Darby Bible Translation And the king commanded, and they made a chest, and set it at the gate of the house of Jehovah without, English Revised Version So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. Webster's Bible Translation And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. World English Bible So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of the house of Yahweh. Young's Literal Translation And the king speaketh, and they make one chest, and put it at the gate of the house of Jehovah without, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus Domini forinsecus 2 Crónicas 24:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el rey, mandó que hicieran un cofre y lo colocaran afuera, junto a la puerta de la casa del SEÑOR. 2 Crónicas 24:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el rey, mandó que hicieran un cofre y lo colocaron afuera, junto a la puerta de la casa del SEÑOR. 2 Crónicas 24:8 Spanish: Reina Valera (1909) Mandó pues el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera á la puerta de la casa de Jehová; 2 Crónicas 24:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y mandó el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera a la puerta de la Casa del SEÑOR; 2 Crónicas 24:8 Spanish: Modern Entonces el rey dijo que hiciesen un cofre, que pusieron fuera, junto a la puerta de la casa de Jehovah. 2 Chroniques 24:8 French: Louis Segond (1910) Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors. 2 Chroniques 24:8 French: Darby Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors. 2 Chroniques 24:8 French: Martin (1744) C'est pourquoi le Roi commanda qu'on fit un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Eternel en dehors. 2 Chroniques 24:8 French: Ostervald (1744) Et le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors. 2 Chronik 24:8 German: Luther (1912) Da befahl der König, daß man eine Lade machte und setzte sie außen ins Tor am Hause des HERRN, 2 Chronik 24:8 German: Luther (1545) Da befahl der König, daß man ein Lade machte und setzte sie außen ins To am Hause des HERRN. 2 Chronik 24:8 German: Elberfelder (1871) Und der König befahl, und man machte eine Lade und stellte sie an das Tor des Hauses Jehovas, auswärts. 歷 代 志 下 24:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 王 下 令 , 眾 人 做 了 一 櫃 , 放 在 耶 和 華 殿 的 門 外 , 歷 代 志 下 24:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 王 下 令 , 众 人 做 了 一 柜 , 放 在 耶 和 华 殿 的 门 外 , 歷 代 志 下 24:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是王下令建造一个柜,放在耶和华殿的门外; 歷 代 志 下 24:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是王下令建造一個櫃,放在耶和華殿的門外;  Chest Command Commanded Commandment Doorway Gate King's Order Outside Placed Speaketh Temple
 Chest Command Commanded Commandment Doorway Gate House King's Order Outside Placed Speaketh Temple
 Chest Command Commanded Commandment Doorway Gate House King's Order Outside Placed Speaketh Temple
2 Chronicles 24:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |