New American Standard Bible (©1995) The men of the city went out and fought against Joab, and some of the people among David's servants fell; and Uriah the Hittite also died.King James Bible And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also. American King James Version And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also. American Standard Version And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people, even of the servants of David; and Uriah the Hittite died also. Douay-Rheims Bible And the men coming out of the city, fought against Joab, and there fell some of the people of the servants of David, and Urias the Hethite was killed also. Darby Bible Translation And the men of the city went out and fought with Joab; and there fell some of the people, of the servants of David; and Urijah the Hittite died also. English Revised Version And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people, even of the servants of David; and Uriah the Hittite died also. Webster's Bible Translation And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also. World English Bible The men of the city went out, and fought with Joab. Some of the people fell, even of the servants of David; and Uriah the Hittite died also. Young's Literal Translation and the men of the city go out and fight with Joab, and there fall some of the people, of the servants of David; and there dieth also Uriah the Hittite. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata egressique viri de civitate bellabant adversum Ioab et ceciderunt de populo servorum David et mortuus est etiam Urias Hettheus 2 Samuel 11:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los hombres de la ciudad salieron y pelearon contra Joab, y algunos de los siervos de David cayeron, y murió también Urías hitita. 2 Samuel 11:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los hombres de la ciudad salieron y pelearon contra Joab, y algunos de los siervos de David cayeron, y murió también Urías el Hitita. 2 Samuel 11:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y saliendo luego los de la ciudad, pelearon con Joab, y cayeron algunos del pueblo de los siervos de David; y murió también Uría Hetheo. 2 Samuel 11:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y saliendo luego los de la ciudad, pelearon con Joab, y cayeron algunos del pueblo de los siervos de David; y murió también Urías heteo. 2 Samuel 11:17 Spanish: Modern Los hombres de la ciudad salieron y combatieron contra Joab, y murieron algunos del ejército de los servidores de David. Y murió también Urías el heteo. 2 Samuel 11:17 French: Louis Segond (1910) Les hommes de la ville firent une sortie et se battirent contre Joab; plusieurs tombèrent parmi le peuple, parmi les serviteurs de David, et Urie, le Héthien, fut aussi tué. 2 Samuel 11:17 French: Darby Et les hommes de la ville sortirent et se battirent contre Joab; et il en tomba quelques-uns d'entre le peuple, d'entre les serviteurs de David, et Urie, le Héthien, mourut aussi. 2 Samuel 11:17 French: Martin (1744) Et ceux de la ville sortirent et combattirent contre Joab, et quelques-uns du peuple [qui étaient] des serviteurs de David moururent; Urie le Héthien mourut aussi. 2 Samuel 11:17 French: Ostervald (1744) Et ceux de la ville sortirent et combattirent contre Joab, et plusieurs tombèrent parmi le peuple, d'entre les serviteurs de David. Urie, le Héthien, mourut aussi. 2 Samuel 11:17 German: Luther (1912) Und da die Männer der Stadt herausfielen und stritten wider Joab, fielen etliche des Volks von den Knechten Davids, und Uria, der Hethiter, starb auch. 2 Samuel 11:17 German: Luther (1545) Und da die Männer der Stadt herausfielen und stritten wider Joab, fielen etliche des Volks von den Knechten Davids, und Uria, der Hethiter, starb auch. 2 Samuel 11:17 German: Elberfelder (1871) Und die Männer der Stadt zogen heraus und stritten wider Joab, und es fielen etliche von dem Volke, von den Knechten Davids; und auch Urija, der Hethiter, starb. 撒 母 耳 記 下 11:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 城 裡 的 人 出 來 和 約 押 打 仗 ; 大 衛 的 僕 人 中 有 幾 個 被 殺 的 , 赫 人 烏 利 亞 也 死 了 。 撒 母 耳 記 下 11:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 城 里 的 人 出 来 和 约 押 打 仗 ; 大 卫 的 仆 人 中 有 几 个 被 杀 的 , 赫 人 乌 利 亚 也 死 了 。 撒 母 耳 記 下 11:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 城里的人出来,与约押交战。大卫的仆人中有一些倒毙了,赫人乌利亚也死了。 撒 母 耳 記 下 11:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 城裡的人出來,與約押交戰。大衛的僕人中有一些倒斃了,赫人烏利亞也死了。 And the men of the city went out and fought with Joab and there fell some of the people of the servants of David and Uriah the Hittite died also And the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and fought lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). with Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. and there fell naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) some of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and Uriah 'Uwriyah (oo-ree-yaw') flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites -- Uriah, Urijah. the Hittite Chittiy (khit-tee') a Chittite, or descendant of Cheth -- Hittite, Hittities. died muwth (mooth) causatively, to kill also2 Samuel 11:17 Multilingual Bible 2 Samuel 11:17 French 2 Samuel 11:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 11:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |