2 Samuel 11:24

Archers
Arrows
Dead
Died
Hittite
King's
Moreover
Servant
Servants
Shoot
Shooting
Shot
Uriah
Uri'ah
Urijah
Wall

Archers
Arrows
Dead
Died
Hittite
King's
Moreover
Servant
Servants
Shoot
Shooters
Shooting
Shot
Uriah
Uri'ah
Urijah
Wall

Archers
Arrows
Dead
Died
Hittite
King's
Moreover
Servant
Servants
Shoot
Shooters
Shooting
Shot
Uriah
Uri'ah
Urijah
Wall
<< 2 Samuel 11:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Moreover, the archers shot at your servants from the wall; so some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is also dead."

King James Bible
And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.

American King James Version
And the shooters shot from off the wall on your servants; and some of the king's servants be dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.

American Standard Version
And the shooters shot at thy servants from off the wall; and some of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.

Douay-Rheims Bible
And the archers shot their arrows at thy servants from off the wall above: and some of the king's servants are slain, and thy servant Urias the Hethite is also dead.

Darby Bible Translation
And the shooters shot from upon the wall against thy servants; and some of the king's servants are dead, and thy servant Urijah the Hittite is dead also.

English Revised Version
And the shooters shot at thy servants from off the wall; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.

Webster's Bible Translation
And the shooters shot from off the wall upon thy servants: and some of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.

World English Bible
The shooters shot at your servants from off the wall; and some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also."

Young's Literal Translation
and those shooting shoot at thy servants from off the wall, and some of the servants of the king are dead, and also, thy servant Uriah the Hittite is dead.

שמואל ב 11:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[וַיֹּרְאוּ כ] (וַיֹּר֨וּ ק) [הַמֹּורְאִים כ] (הַמֹּורִ֤ים ק) אֶל־עֲבָדֶ֙ךָ֙ מֵעַ֣ל הַחֹומָ֔ה וַיָּמ֖וּתוּ מֵעַבְדֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וְגַ֗ם עַבְדְּךָ֛ אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּ֖י מֵֽת׃ ס

שמואל ב 11:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[ויראו כ] (וירו ק) [המוראים כ] (המורים ק) אל־עבדך מעל החומה וימותו מעבדי המלך וגם עבדך אוריה החתי מת׃ ס

שמואל ב 11:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[וַיֹּרְאוּ כ] (וַיֹּרוּ ק) [הַמֹּורְאִים כ] (הַמֹּורִים ק) אֶל־עֲבָדֶךָ מֵעַל הַחֹומָה וַיָּמוּתוּ מֵעַבְדֵי הַמֶּלֶךְ וְגַם עַבְדְּךָ אוּרִיָּה הַחִתִּי מֵת׃ ס

שמואל ב 11:24 Hebrew Bible
ויראו המוראים אל עבדך מעל החומה וימותו מעבדי המלך וגם עבדך אוריה החתי מת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et direxerunt iacula sagittarii ad servos tuos ex muro desuper mortuique sunt de servis regis quin etiam servus tuus Urias Hettheus mortuus est

2 Samuel 11:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero los arqueros tiraron contra tus siervos desde la muralla; y algunos de los siervos del rey han muerto, y también tu siervo Urías hitita ha muerto.

2 Samuel 11:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero los arqueros tiraron contra sus siervos desde la muralla; y algunos de los siervos del rey han muerto, y también su siervo Urías el Hitita ha muerto."

2 Samuel 11:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Pero los flecheros tiraron contra tus siervos desde el muro, y murieron algunos de los siervos del rey; y murió también tu siervo Uría Hetheo.

2 Samuel 11:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los flecheros tiraron contra tus siervos desde el muro, y murieron algunos de los siervos del rey; y murió también tu siervo Urías heteo.

2 Samuel 11:24 Spanish: Modern
Entonces los arqueros tiraron contra tus servidores desde arriba del muro y murieron algunos de los servidores del rey. También tu servidor Urías el heteo ha muerto.

2 Samuel 11:24 French: Louis Segond (1910)
les archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi ont été tués, et ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

2 Samuel 11:24 French: Darby
et les archers ont tiré sur tes serviteurs de dessus la muraille, et des serviteurs du roi sont morts, et ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

2 Samuel 11:24 French: Martin (1744)
Et les archers ont tiré contre tes serviteurs de dessus la muraille, et quelques-uns des serviteurs du Roi sont morts ; ton serviteur Urie le Héthien est mort aussi.

2 Samuel 11:24 French: Ostervald (1744)
Et les archers ont tiré contre tes serviteurs, du haut de la muraille, et quelques-uns des serviteurs du roi sont morts; ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

2 Samuel 11:24 German: Luther (1912)
und die Schützen schossen von der Mauer auf deine Knechte und töteten etliche von des Königs Knechten; dazu ist Uria, der Hethiter, auch tot.

2 Samuel 11:24 German: Luther (1545)
Und die Schützen schossen von der Mauer auf deine Knechte und töteten etliche von des Königs Knechten; dazu ist Uria, dein Knecht, der Hethiter, auch tot.

2 Samuel 11:24 German: Elberfelder (1871)
Da schossen die Schützen von der Mauer herab auf deine Knechte, und es starben etliche von den Knechten des Königs; und auch dein Knecht Urija, der Hethiter, ist tot.

撒 母 耳 記 下 11:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
射 箭 的 從 城 上 射 王 的 僕 人 , 射 死 幾 個 , 赫 人 烏 利 亞 也 死 了 。

撒 母 耳 記 下 11:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
射 箭 的 从 城 上 射 王 的 仆 人 , 射 死 几 个 , 赫 人 乌 利 亚 也 死 了 。

撒 母 耳 記 下 11:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时射手从城墙上射王的仆人;王的仆人中有些阵亡了,你的仆人赫人乌利亚也死了。”

撒 母 耳 記 下 11:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時射手從城牆上射王的僕人;王的僕人中有些陣亡了,你的僕人赫人烏利亞也死了。”
And the shooters shot from off the wall upon thy servants and some of the king's servants be dead and thy servant Uriah the Hittite is dead also


And the shooters
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
shot
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
from off the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
upon thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and some of the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
be dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
and thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Uriah
'Uwriyah  (oo-ree-yaw')
flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites -- Uriah, Urijah.
the Hittite
Chittiy  (khit-tee')
a Chittite, or descendant of Cheth -- Hittite, Hittities.
is dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
also

2 Samuel 11:24 Multilingual Bible

2 Samuel 11:24 French

2 Samuel 11:24 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 11:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Archers
Arrows
Dead
Died
Hittite
King's
Moreover
Servant
Servants
Shoot
Shooting
Shot
Uriah
Uri'ah
Urijah
Wall

Archers
Arrows
Dead
Died
Hittite
King's
Moreover
Servant
Servants
Shoot
Shooters
Shooting
Shot
Uriah
Uri'ah
Urijah
Wall

Archers
Arrows
Dead
Died
Hittite
King's
Moreover
Servant
Servants
Shoot
Shooters
Shooting
Shot
Uriah
Uri'ah
Urijah
Wall