
<< 1 Chronicles 10:3 >>
 |
And the battle went sore against Saul and the archers __ hit him and he was wounded of the archers And the battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). went sore kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. against Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. and the archers yarah (yaw-raw') to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach qesheth (keh'-sheth) of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris -- arch(-er), + arrow, bow(-man, -shot). hit matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present him and he was wounded chuwl (khool) to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert of the archers yarah (yaw-raw') to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
 New American Standard Bible (©1995) The battle became heavy against Saul, and the archers overtook him; and he was wounded by the archers.King James Bible And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers. American King James Version And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers. American Standard Version And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers. Douay-Rheims Bible And the battle grew hard against Saul, and the archers reached him, and wounded him with arrows. Darby Bible Translation And the battle went sore against Saul, and the archers came up with him, and he was terrified by the archers. English Revised Version And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers. Webster's Bible Translation And the battle prevailed against Saul, and the archers hit him, and he was wounded by the archers. World English Bible The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers. Young's Literal Translation And the battle is heavy on Saul, and those shooting with the bow find him, and he is wounded by those shooting, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et adgravatum est proelium contra Saul inveneruntque eum sagittarii et vulneraverunt iaculis 1 Crónicas 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y arreció la batalla contra Saúl, los arqueros lo alcanzaron y fue herido por ellos. 1 Crónicas 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La batalla arreció contra Saúl, y los arqueros lo alcanzaron y fue herido por ellos. 1 Crónicas 10:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y agravóse la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y fué de los flecheros herido. 1 Crónicas 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se agravó la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y fue herido de los flecheros. 1 Crónicas 10:3 Spanish: Modern La batalla arreció contra Saúl, y los que tiran con el arco lo encontraron; y fue herido gravemente por los arqueros. 1 Chroniques 10:3 French: Louis Segond (1910) L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent et le blessèrent. 1 Chroniques 10:3 French: Darby Et la bataille se renforça contre Saül, et les archers l'atteignirent; et il eut peur des archers. 1 Chroniques 10:3 French: Martin (1744) Et le combat se renforça contre Saül, de sorte que ceux qui tiraient de l'arc le trouvèrent, et il eut peur de ces archers. 1 Chroniques 10:3 French: Ostervald (1744) L'effort du combat tomba sur Saül; les archers l'atteignirent, et il eut peur de ces archers. 1 Chronik 10:3 German: Luther (1912) Und des Streit ward hart wider Saul; und die Bogenschützen kamen an ihn, daß er von den Schützen verwundet ward. 1 Chronik 10:3 German: Luther (1545) Und der Streit ward hart wider Saul; und die Bogenschützen kamen an ihn, daß er von den Schützen verwundet ward. 1 Chronik 10:3 German: Elberfelder (1871) Und der Streit wurde heftig wider Saul, und es erreichten ihn die Bogenschützen; und es wurde ihm angst vor den Schützen. 歷 代 志 上 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 勢 派 甚 大 , 掃 羅 被 弓 箭 手 追 上 , 射 傷 甚 重 , 歷 代 志 上 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 势 派 甚 大 , 扫 罗 被 弓 箭 手 追 上 , 射 伤 甚 重 , 歷 代 志 上 10:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 攻击扫罗的战役非常激烈;弓箭手发现了他,就把他射伤。 歷 代 志 上 10:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 攻擊掃羅的戰役非常激烈;弓箭手發現了他,就把他射傷。  Across Anguish Archers Battle Bow Distressed Fierce Fight Grew Heavy Hit Overtook Pressed Prevailed Reason Saul Shooting Sore Terrified Wounded
 Anguish Archers Battle Bow Distressed Fierce Fight Fighting Find Found Grew Hard Heavy Hit Overtook Pressed Prevailed Reason Saul Shooting Sore Terrified Wounded
 Anguish Archers Battle Bow Distressed Fierce Fight Fighting Find Found Grew Hard Heavy Hit Overtook Pressed Prevailed Reason Saul Shooting Sore Terrified Wounded
1 Chronicles 10:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |