Proverbs 27:2

<< Proverbs 27:2 >>

Let another man praise thee and not thine own mouth a stranger and not thine own lips
Let another man
zuwr  (zoor)
to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery
praise
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
thee and not thine own mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
a stranger
nokriy  (nok-ree')
strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful) -- alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
and not thine own lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
Let another praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.

King James Bible
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

American King James Version
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

American Standard Version
Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.

Douay-Rheims Bible
Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.

Darby Bible Translation
Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

English Revised Version
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

Webster's Bible Translation
Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.

World English Bible
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

Young's Literal Translation
Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.

משלי 27:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהַלֶּלְךָ֣ זָ֣ר וְלֹא־פִ֑יךָ נָ֝כְרִ֗י וְאַל־שְׂפָתֶֽיךָ׃

משלי 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהללך זר ולא־פיך נכרי ואל־שפתיך׃

משלי 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהַלֶּלְךָ זָר וְלֹא־פִיךָ נָכְרִי וְאַל־שְׂפָתֶיךָ׃

משלי 27:2 Hebrew Bible
יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
laudet te alienus et non os tuum extraneus et non labia tua

Proverbios 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Que te alabe el extraño, y no tu boca; el forastero, y no tus labios.

Proverbios 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que te alabe el extraño, y no tu boca; El extranjero, y no tus labios.

Proverbios 27:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Alábete el extraño, y no tu boca; El ajeno, y no tus labios.

Proverbios 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.

Proverbios 27:2 Spanish: Modern
Que te alabe el extraño, y no tu propia boca; el ajeno, y no tus propios labios.

Proverbes 27:2 French: Louis Segond (1910)
Qu'un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres.

Proverbes 27:2 French: Darby
autre te loue, et non ta bouche, -un étranger, et non tes lèvres.

Proverbes 27:2 French: Martin (1744)
Qu'un autre te loue, et non pas ta bouche; que ce soit l'étranger, et non pas tes lèvres.

Proverbes 27:2 French: Ostervald (1744)
Qu'un autre te loue, et non pas ta propre bouche; que ce soit un étranger, et non tes lèvres.

Sprueche 27:2 German: Luther (1912)
Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund, einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen.

Sprueche 27:2 German: Luther (1545)
Laß dich einen andern loben und nicht deinen Mund, einen Fremden und nicht deine eigenen Lippen.

Sprueche 27:2 German: Elberfelder (1871)
Es rühme dich ein anderer und nicht dein Mund, ein Fremder und nicht deine Lippen.

箴 言 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 別 人 誇 獎 你 , 不 可 用 口 自 誇 ; 等 外 人 稱 讚 你 , 不 可 用 嘴 自 稱 。

箴 言 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 别 人 夸 奖 你 , 不 可 用 口 自 夸 ; 等 外 人 称 赞 你 , 不 可 用 嘴 自 称 。

箴 言 27:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
让外人夸奖你,不可自己夸奖自己;让别人称赞你,不可自己称赞自己。

箴 言 27:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
讓外人誇獎你,不可自己誇獎自己;讓別人稱讚你,不可自己稱讚自己。


Lips Mouth Praise Someone Strange Stranger

Lips Mouth Praise Someone Strange Stranger

Lips Mouth Praise Someone Strange Stranger

Proverbs 27:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible