New American Standard Bible (©1995) To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;King James Bible To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; American King James Version To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words; American Standard Version To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; Douay-Rheims Bible That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words: Darby Bible Translation To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words; English Revised Version To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; Webster's Bible Translation To deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flattereth with her words; World English Bible To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words; Young's Literal Translation To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos Proverbios 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ella te librará de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras, Proverbios 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La discreción te librará de la mujer extraña, De la desconocida que lisonjea con sus palabras, Proverbios 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras; Proverbios 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras; Proverbios 2:16 Spanish: Modern Te librará de la mujer ajena, de la extraña que halaga con sus palabras, Proverbes 2:16 French: Louis Segond (1910) Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses, Proverbes 2:16 French: Darby Pour te sauver de la femme étrangère, de l'étrangère qui use de paroles flatteuses, Proverbes 2:16 French: Martin (1744) [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses; Proverbes 2:16 French: Ostervald (1744) Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses; Sprueche 2:16 German: Luther (1912) daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt Sprueche 2:16 German: Luther (1545) daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt Sprueche 2:16 German: Elberfelder (1871) um dich zu erretten von dem fremden Weibe, (d. h. dem Eheweibe eines anderen) von der Fremden, (Eig. Ausländerin) die ihre Worte glättet; 箴 言 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。 箴 言 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。 箴 言 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。 箴 言 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧要救你脫離淫亂的婦人,脫離說諂媚話的妓女(“妓女”原文作“外國女子”)。 To deliver thee from the strange woman even from the stranger which flattereth with her words To deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense thee from the strange zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman even from the stranger nokriy (nok-ree') strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful) -- alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman). which flattereth chalaq (khaw-lak') to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate with her words 'emer (ay'-mer) something said -- answer, appointed unto him, saying, speech, word.Proverbs 2:16 Multilingual Bible Proverbes 2:16 French Proverbios 2:16 Biblia Paralela 箴 言 2:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |