
Get wisdom get understanding forget it not neither decline from the words of my mouth Get qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. get qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own understanding biynah (bee-naw') understanding -- knowledge, meaning, perfectly, understanding, wisdom. forget shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. it not neither decline natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. from the words 'emer (ay'-mer) something said -- answer, appointed unto him, saying, speech, word. of my mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
 New American Standard Bible (©1995) Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.King James Bible Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. American King James Version Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. American Standard Version Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth; Douay-Rheims Bible Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth. Darby Bible Translation Get wisdom, get intelligence: forget it not; neither decline from the words of my mouth. English Revised Version Get wisdom, get understanding; forget it not, neither decline from the words of my mouth: Webster's Bible Translation Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. World English Bible Get wisdom. Get understanding. Don't forget, neither swerve from the words of my mouth. Young's Literal Translation Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei Proverbios 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca. Proverbios 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca. Proverbios 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca; Proverbios 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca; Proverbios 4:5 Spanish: Modern ¡Adquiere sabiduría! ¡Adquiere entendimiento! No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca. Proverbes 4:5 French: Louis Segond (1910) Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas. Proverbes 4:5 French: Darby Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; ne l' oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche. Proverbes 4:5 French: Martin (1744) Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche. Proverbes 4:5 French: Ostervald (1744) Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche. Sprueche 4:5 German: Luther (1912) Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes. Sprueche 4:5 German: Luther (1545) Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes! Sprueche 4:5 German: Elberfelder (1871) Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes. 箴 言 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 得 智 慧 , 要 得 聰 明 , 不 可 忘 記 , 也 不 可 偏 離 我 口 中 的 言 語 。 箴 言 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 得 智 慧 , 要 得 聪 明 , 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。 箴 言 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 要求取智慧和哲理,不可忘记,也不可偏离我口中的话。 箴 言 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 要求取智慧和哲理,不可忘記,也不可偏離我口中的話。  TRUE Decline Forget Insight Intelligence Memory Mouth Sayings Swerve Turn Understanding Wisdom
 Acquire Decline Forget Insight Intelligence Memory Mouth Sayings Swerve True. Turn Turned Understanding Wisdom Words
 Acquire Decline Forget Insight Intelligence Memory Mouth Sayings Swerve True. Turn Turned Understanding Wisdom Words
Proverbs 4:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |