Proverbs 4:15

Avoid
Far
Travel
Turn
Turned
Way

Aside
Avoid
Pass
Travel
Turn

Aside
Avoid
Pass
Travel
Turn
<< Proverbs 4:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
Avoid it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.

King James Bible
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

American King James Version
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

American Standard Version
Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on.

Douay-Rheims Bible
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.

Darby Bible Translation
avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.

English Revised Version
Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.

Webster's Bible Translation
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

World English Bible
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.

Young's Literal Translation
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.

משלי 4:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פְּרָעֵ֥הוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּ֑ו שְׂטֵ֖ה מֵעָלָ֣יו וַעֲבֹֽור׃

משלי 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פרעהו אל־תעבר־בו שטה מעליו ועבור׃

משלי 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹור׃

משלי 4:15 Hebrew Bible
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam

Proverbios 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Evítalo, no pases por él; apártate de él y pasa adelante.

Proverbios 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Evítalo, no pases por él; Apártate de él y sigue adelante.

Proverbios 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.

Proverbios 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.

Proverbios 4:15 Spanish: Modern
Evítalo; no pases por él. Apártate de él; pasa de largo.

Proverbes 4:15 French: Louis Segond (1910)
Evite-la, n'y passe point; Détourne-t'en, et passe outre.

Proverbes 4:15 French: Darby
Eloigne-t'en, n'y passe point; détourne-t'en, et passe outre.

Proverbes 4:15 French: Martin (1744)
Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.

Proverbes 4:15 French: Ostervald (1744)
Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.

Sprueche 4:15 German: Luther (1912)
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.

Sprueche 4:15 German: Luther (1545)
Laß ihn fahren und gehe nicht drinnen; weiche von ihm und gehe vorüber!

Sprueche 4:15 German: Elberfelder (1871)
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.

箴 言 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 躲 避 , 不 可 經 過 ; 要 轉 身 而 去 。

箴 言 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 躲 避 , 不 可 经 过 ; 要 转 身 而 去 。

箴 言 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要躲避,不可从那里经过,要转身离去。

箴 言 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要躲避,不可從那裡經過,要轉身離去。
Avoid it pass not by it turn from it and pass away


Avoid
para`  (paw-rah')
to loosen; by implication, to expose, dismiss; figuratively, absolve, begin
it pass
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
not by it turn
satah  (saw-taw')
to deviate from duty -- decline, go aside, turn.
from it and pass away
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

Proverbs 4:15 Multilingual Bible

Proverbes 4:15 French

Proverbios 4:15 Biblia Paralela

箴 言 4:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Avoid
Far
Travel
Turn
Turned
Way

Aside
Avoid
Pass
Travel
Turn

Aside
Avoid
Pass
Travel
Turn