New American Standard Bible (©1995) He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.King James Bible Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. American King James Version Whoever walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. American Standard Version Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once. Douay-Rheims Bible He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once. Darby Bible Translation Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in his double ways, shall fall in one of them. English Revised Version Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in his ways shall fall at once. Webster's Bible Translation He who walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. World English Bible Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly. Young's Literal Translation Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel Proverbios 28:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que anda en integridad será salvo, mas el que es de camino torcido caerá de repente. Proverbios 28:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que anda en integridad será salvo, Pero el que es de camino torcido caerá de repente. Proverbios 28:18 Spanish: Reina Valera (1909) El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno. Proverbios 28:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que camina en integridad, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno. Proverbios 28:18 Spanish: Modern El que camina en integridad será salvo, pero el de caminos torcidos caerá en una fosa. Proverbes 28:18 French: Louis Segond (1910) Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles. Proverbes 28:18 French: Darby Qui marche dans l'intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes. Proverbes 28:18 French: Martin (1744) Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé; mais le pervers qui marche par [deux] chemins, tombera tout à coup. Proverbes 28:18 French: Ostervald (1744) Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles. Sprueche 28:18 German: Luther (1912) Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen. Sprueche 28:18 German: Luther (1545) Wer fromm einhergehet, wird genesen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal zerfallen. Sprueche 28:18 German: Elberfelder (1871) Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt (d. h. falsch, heuchlerisch) auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen. 箴 言 28:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 行 動 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 彎 曲 的 , 立 時 跌 倒 。 箴 言 28:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 行 动 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 弯 曲 的 , 立 时 跌 倒 。 箴 言 28:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 行为完全的,必蒙拯救;行事狡诈的,必立刻跌倒。 箴 言 28:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 行為完全的,必蒙拯救;行事狡詐的,必立刻跌倒。 Whoso walketh uprightly shall be saved but he that is perverse in his ways shall fall at once Whoso walketh halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) uprightly tamiym (taw-meem') without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole. shall be saved yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor but he that is perverse `aqash (aw-kash') to knot or distort; figuratively, to pervert (act or declare perverse) -- make crooked, (prove, that is) perverse(-rt). in his ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) at once 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) firstProverbs 28:18 Multilingual Bible Proverbes 28:18 French Proverbios 28:18 Biblia Paralela 箴 言 28:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |