
<< Proverbs 28:18 >>
 |
Whoso walketh uprightly shall be saved but he that is perverse in his ways shall fall at once Whoso walketh halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) uprightly tamiym (taw-meem') without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole. shall be saved yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor but he that is perverse `aqash (aw-kash') to knot or distort; figuratively, to pervert (act or declare perverse) -- make crooked, (prove, that is) perverse(-rt). in his ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) at once 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first
 New American Standard Bible (©1995) He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.King James Bible Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. American King James Version Whoever walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. American Standard Version Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once. Douay-Rheims Bible He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once. Darby Bible Translation Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in his double ways, shall fall in one of them. English Revised Version Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in his ways shall fall at once. Webster's Bible Translation He who walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. World English Bible Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly. Young's Literal Translation Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel Proverbios 28:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que anda en integridad será salvo, mas el que es de camino torcido caerá de repente. Proverbios 28:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que anda en integridad será salvo, Pero el que es de camino torcido caerá de repente. Proverbios 28:18 Spanish: Reina Valera (1909) El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno. Proverbios 28:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que camina en integridad, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno. Proverbios 28:18 Spanish: Modern El que camina en integridad será salvo, pero el de caminos torcidos caerá en una fosa. Proverbes 28:18 French: Louis Segond (1910) Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles. Proverbes 28:18 French: Darby Qui marche dans l'intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes. Proverbes 28:18 French: Martin (1744) Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé; mais le pervers qui marche par [deux] chemins, tombera tout à coup. Proverbes 28:18 French: Ostervald (1744) Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles. Sprueche 28:18 German: Luther (1912) Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen. Sprueche 28:18 German: Luther (1545) Wer fromm einhergehet, wird genesen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal zerfallen. Sprueche 28:18 German: Elberfelder (1871) Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt (d. h. falsch, heuchlerisch) auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen. 箴 言 28:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 行 動 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 彎 曲 的 , 立 時 跌 倒 。 箴 言 28:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 行 动 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 弯 曲 的 , 立 时 跌 倒 。 箴 言 28:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 行为完全的,必蒙拯救;行事狡诈的,必立刻跌倒。 箴 言 28:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 行為完全的,必蒙拯救;行事狡詐的,必立刻跌倒。  Blameless Blamelessly Crooked Delivered Double Fall Falleth Integrity Kept Perverse Perverted Pit Safe Saved Sudden Suddenly Twisted Upright Uprightly Walketh Walking Walks
 Blameless Blamelessly Crooked Delivered Double Fall Integrity Kept Once Perverse Perverted Pit Safe Saved Sudden Suddenly Twisted Upright Uprightly Walk Walketh Walks Ways
 Blameless Blamelessly Crooked Delivered Double Fall Integrity Kept Once Perverse Perverted Pit Safe Saved Sudden Suddenly Twisted Upright Uprightly Walk Walketh Walks Ways
Proverbs 28:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |