Ecclesiastes 9:15

City
Delivered
Found
Kept
Memory
Nobody
Poor
Remembered
Safe
Saved
Wisdom
Wise

Delivered
Kept
Memory
Nobody
Poor
Remembered
Safe
Saved
Town
Wisdom
Wise
Yet

Delivered
Kept
Memory
Nobody
Poor
Remembered
Safe
Saved
Town
Wisdom
Wise
Yet
<< Ecclesiastes 9:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
But there was found in it a poor wise man and he delivered the city by his wisdom. Yet no one remembered that poor man.

King James Bible
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

American King James Version
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

American Standard Version
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

Douay-Rheims Bible
Now there was found in it a man poor and wise, and he delivered the city by his wisdom, and no man afterward remembered that poor man.

Darby Bible Translation
and there was found in it a poor wise man, who by his wisdom delivered the city; but no man remembered that poor man.

English Revised Version
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

Webster's Bible Translation
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

World English Bible
Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

Young's Literal Translation
and there hath been found in it a poor wise man, and he hath delivered the city by his wisdom, and men have not remembered that poor man!

קהלת 9:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמָ֣צָא בָ֗הּ אִ֤ישׁ מִסְכֵּן֙ חָכָ֔ם וּמִלַּט־ה֥וּא אֶת־הָעִ֖יר בְּחָכְמָתֹ֑ו וְאָדָם֙ לֹ֣א זָכַ֔ר אֶת־הָאִ֥ישׁ הַמִּסְכֵּ֖ן הַהֽוּא׃

קהלת 9:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומצא בה איש מסכן חכם ומלט־הוא את־העיר בחכמתו ואדם לא זכר את־האיש המסכן ההוא׃

קהלת 9:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמָצָא בָהּ אִישׁ מִסְכֵּן חָכָם וּמִלַּט־הוּא אֶת־הָעִיר בְּחָכְמָתֹו וְאָדָם לֹא זָכַר אֶת־הָאִישׁ הַמִּסְכֵּן הַהוּא׃

קהלת 9:15 Hebrew Bible
ומצא בה איש מסכן חכם ומלט הוא את העיר בחכמתו ואדם לא זכר את האיש המסכן ההוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperis

Eclesiastés 9:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pero en ella se hallaba un hombre pobre y sabio; y él con su sabiduría libró la ciudad; sin embargo, nadie se acordó de aquel hombre pobre.

Eclesiastés 9:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero en ella se hallaba un hombre pobre y sabio; y él con su sabiduría libró la ciudad; sin embargo, nadie se acordó de aquel hombre pobre.

Eclesiastés 9:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y hállase en ella un hombre pobre, sabio, el cual libra la ciudad con su sabiduría; y nadie se acordaba de aquel pobre hombre.

Eclesiastés 9:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y se halla en ella un hombre pobre, sabio, el cual libra la ciudad con su sabiduría; y nadie se acordaba de aquel pobre hombre.

Eclesiastés 9:15 Spanish: Modern
Y se encontraba en ella un hombre pobre, pero sabio, el cual con su sabiduría libró a la ciudad. Pero nadie se acordaba de aquel hombre pobre.

Ecclésiaste 9:15 French: Louis Segond (1910)
Il s'y trouvait un homme pauvre et sage, qui sauva la ville par sa sagesse. Et personne ne s'est souvenu de cet homme pauvre.

Ecclésiaste 9:15 French: Darby
or il s'y trouva un homme pauvre et sage, qui délivra la ville par sa sagesse; mais personne ne se souvint de cet homme pauvre.

Ecclésiaste 9:15 French: Martin (1744)
Mais il s'est trouvé en elle un homme pauvre, [et] sage, qui l'a délivrée par sa sagesse; mais nul ne s'est souvenu de cet homme-là.

Ecclésiaste 9:15 French: Ostervald (1744)
Mais il s'y trouvait un homme pauvre et sage, qui délivra la ville par sa sagesse. Et nul ne s'est souvenu de cet homme pauvre.

Prediger 9:15 German: Luther (1912)
und ward darin gefunden ein armer, weiser Mann, der errettete dieselbe Stadt durch seine Weisheit; und kein Mensch gedachte desselben armen Mannes.

Prediger 9:15 German: Luther (1545)
und ward drinnen funden ein armer weiser Mann, der dieselbe Stadt durch seine Weisheit konnte erretten; und kein Mensch gedachte desselben armen Mannes.

Prediger 9:15 German: Elberfelder (1871)
Und es fand sich darin ein (Eig. er fand darin einen usw.) armer weiser Mann, der die Stadt durch seine Weisheit rettete; aber kein Mensch gedachte dieses armen Mannes.

傳 道 書 9:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
城 中 有 一 個 貧 窮 的 智 慧 人 , 他 用 智 慧 救 了 那 城 , 卻 沒 有 人 記 念 那 窮 人 。

傳 道 書 9:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
城 中 有 一 个 贫 穷 的 智 慧 人 , 他 用 智 慧 救 了 那 城 , 却 没 有 人 记 念 那 穷 人 。

傳 道 書 9:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
城里有一个贫穷但有智慧的人,用他的智慧救了那城。然而,却没有人记念那穷人。

傳 道 書 9:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
城裡有一個貧窮但有智慧的人,用他的智慧救了那城。然而,卻沒有人記念那窮人。
Now there was found in it a poor wise man and he by his wisdom delivered the city yet no man remembered that same poor man


Now there was found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
in it a poor
micken  (mis-kane')
indigent -- poor (man).
wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and he by his wisdom
chokmah  (khok-maw')
wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit.
delivered
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
yet no man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
remembered
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
that same poor
micken  (mis-kane')
indigent -- poor (man).
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

Ecclesiastes 9:15 Multilingual Bible

Ecclésiaste 9:15 French

Eclesiastés 9:15 Biblia Paralela

傳 道 書 9:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


City
Delivered
Found
Kept
Memory
Nobody
Poor
Remembered
Safe
Saved
Wisdom
Wise

Delivered
Kept
Memory
Nobody
Poor
Remembered
Safe
Saved
Town
Wisdom
Wise
Yet

Delivered
Kept
Memory
Nobody
Poor
Remembered
Safe
Saved
Town
Wisdom
Wise
Yet