Isaiah 19:4

Affirmation
Armies
Cruel
Declares
Deliver
Delivered
Egyptians
Fierce
Hand
Hard
Hosts
Master
Mighty
Moreover
Power
Rule
Ruler
Strong

Affirmation
Almighty
Armies
Cruel
Declares
Deliver
Delivered
Egyptians
Fierce
Hosts
Master
Mighty
Moreover
Power
Rule
Ruler
Says
Strong

Affirmation
Almighty
Armies
Cruel
Declares
Deliver
Delivered
Egyptians
Fierce
Hosts
Master
Mighty
Moreover
Power
Rule
Ruler
Says
Strong
<< Isaiah 19:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Moreover, I will deliver the Egyptians into the hand of a cruel master, And a mighty king will rule over them," declares the Lord GOD of hosts.

King James Bible
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.

American King James Version
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, said the Lord, the LORD of hosts.

American Standard Version
And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.

Douay-Rheims Bible
And I will deliver Egypt into the hand of cruel masters, and a strong king shall rule over them, saith the Lord the God of hosts.

Darby Bible Translation
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord, and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.

English Revised Version
And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.

Webster's Bible Translation
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.

World English Bible
I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them," says the Lord, Yahweh of Armies.

Young's Literal Translation
And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.

ישעה 19:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְסִכַּרְתִּי֙ אֶת־מִצְרַ֔יִם בְּיַ֖ד אֲדֹנִ֣ים קָשֶׁ֑ה וּמֶ֤לֶךְ עַז֙ יִמְשָׁל־בָּ֔ם נְאֻ֥ם הָאָדֹ֖ון יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃

ישעה 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וסכרתי את־מצרים ביד אדנים קשה ומלך עז ימשל־בם נאם האדון יהוה צבאות׃

ישעה 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְסִכַּרְתִּי אֶת־מִצְרַיִם בְּיַד אֲדֹנִים קָשֶׁה וּמֶלֶךְ עַז יִמְשָׁל־בָּם נְאֻם הָאָדֹון יְהוָה צְבָאֹות׃

ישעה 19:4 Hebrew Bible
וסכרתי את מצרים ביד אדנים קשה ומלך עז ימשל בם נאם האדון יהוה צבאות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tradam Aegyptum in manu dominorum crudelium et rex fortis dominabitur eorum ait Dominus Deus exercituum

Isaías 19:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entregaré a los egipcios en manos de un amo cruel, y un rey poderoso gobernará sobre ellos--declara el Señor, DIOS de los ejércitos.

Isaías 19:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entregaré a los Egipcios en manos de un amo cruel, Y un rey poderoso gobernará sobre ellos,' declara el Señor, DIOS de los ejércitos.

Isaías 19:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y entregaré á Egipto en manos de señor duro; y rey violento se enseñoreará de ellos, dice el Señor Jehová de los ejércitos.

Isaías 19:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y entregaré a Egipto en manos de señor duro; y rey violento se enseñoreará de ellos, dice el Señor DIOS de los ejércitos.

Isaías 19:4 Spanish: Modern
Entregaré a Egipto en mano de un amo déspota, y un rey cruel se enseñoreará de ellos", dice el Señor Jehovah de los Ejércitos.

Ésaïe 19:4 French: Louis Segond (1910)
Et je livrerai l'Egypte entre les mains d'un maître sévère; Un roi cruel dominera sur eux, Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.

Ésaïe 19:4 French: Darby
Et je livrerai l'Égypte en la main d'un seigneur dur, et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.

Ésaïe 19:4 French: Martin (1744)
Et je livrerai l'Egypte en la main d'un Seigneur sévère, et un Roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Eternel des armées.

Ésaïe 19:4 French: Ostervald (1744)
Je livrerai l'Égypte aux mains d'un maître dur; et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.

Jesaja 19:4 German: Luther (1912)
Aber ich will die Ägypter übergeben in die Hände grausamer Herren, und ein harter König soll über sie herrschen, spricht der Herrscher, der HERR Zebaoth.

Jesaja 19:4 German: Luther (1545)
Aber ich will die Ägypter übergeben in die Hand grausamer HERREN; und ein harter König soll über sie herrschen, spricht der HERRSCher, der HERR Zebaoth.

Jesaja 19:4 German: Elberfelder (1871)
Und ich will die Ägypter überliefern in die Hand eines harten Herrn; und ein grausamer König wird über sie herrschen, spricht der Herr, Jehova der Heerscharen. -

以 賽 亞 書 19:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 將 埃 及 人 交 在 殘 忍 主 的 手 中 ; 強 暴 王 必 轄 制 他 們 。 這 是 主 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。

以 賽 亞 書 19:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 将 埃 及 人 交 在 残 忍 主 的 手 中 ; 强 暴 王 必 辖 制 他 们 。 这 是 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 说 的 。

以 賽 亞 書 19:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必把埃及人交在残暴的主人手中;凶猛的君王要管辖他们;这是主万军之耶和华说的。

以 賽 亞 書 19:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必把埃及人交在殘暴的主人手中;兇猛的君王要管轄他們;這是主萬軍之耶和華說的。
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord and a fierce king shall rule over them saith the Lord the LORD of hosts


And
'eth  (ayth)
self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English).
the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
will I give over
caker  (saw-kar')
to shut up; by implication, to surrender -- stop, give over.
into the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of a cruel
qasheh  (kaw-sheh')
severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble.
lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
and a fierce
`az  (az)
strong, vehement, harsh -- fierce, + greedy, mighty, power, roughly, strong.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
shall rule
mashal  (maw-shal')
to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
over them saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)

Isaiah 19:4 Multilingual Bible

Ésaïe 19:4 French

Isaías 19:4 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 19:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Armies
Cruel
Declares
Deliver
Delivered
Egyptians
Fierce
Hand
Hard
Hosts
Master
Mighty
Moreover
Power
Rule
Ruler
Strong

Affirmation
Almighty
Armies
Cruel
Declares
Deliver
Delivered
Egyptians
Fierce
Hosts
Master
Mighty
Moreover
Power
Rule
Ruler
Says
Strong

Affirmation
Almighty
Armies
Cruel
Declares
Deliver
Delivered
Egyptians
Fierce
Hosts
Master
Mighty
Moreover
Power
Rule
Ruler
Says
Strong