Isaiah 33:22

Judge
Lawgiver
Ruler
Save
Saviour

Judge
Lawgiver
Law-giver
Ruler
Save
Saviour
Us-

Judge
Lawgiver
Law-giver
Ruler
Save
Saviour
Us-
<< Isaiah 33:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the LORD is our judge, The LORD is our lawgiver, The LORD is our king; He will save us--

King James Bible
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.

American King James Version
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.

American Standard Version
For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us.

Douay-Rheims Bible
For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king: he will save us.

Darby Bible Translation
For Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he will save us.

English Revised Version
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.

Webster's Bible Translation
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.

World English Bible
For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us.

Young's Literal Translation
For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king -- He doth save us.

ישעה 33:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י יְהוָה֙ שֹׁפְטֵ֔נוּ יְהוָ֖ה מְחֹקְקֵ֑נוּ יְהוָ֥ה מַלְכֵּ֖נוּ ה֥וּא יֹושִׁיעֵֽנוּ׃

ישעה 33:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו׃

ישעה 33:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי יְהוָה שֹׁפְטֵנוּ יְהוָה מְחֹקְקֵנוּ יְהוָה מַלְכֵּנוּ הוּא יֹושִׁיעֵנוּ׃

ישעה 33:22 Hebrew Bible
כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Dominus enim iudex noster Dominus legifer noster Dominus rex noster ipse salvabit nos

Isaías 33:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el SEÑOR es nuestro juez, el SEÑOR es nuestro legislador, el SEÑOR es nuestro rey; El nos salvará.

Isaías 33:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el SEÑOR es nuestro juez, El SEÑOR es nuestro legislador, El SEÑOR es nuestro rey; El nos salvará.

Isaías 33:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Jehová es nuestro juez, Jehová es nuestro legislador, Jehová es nuestro Rey, él mismo nos salvará.

Isaías 33:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el SEÑOR será nuestro juez, el SEÑOR será nuestro dador de leyes, el SEÑOR será nuestro rey, él mismo nos salvará.

Isaías 33:22 Spanish: Modern
Porque Jehovah es nuestro Juez; Jehovah es nuestro Legislador. Jehovah es nuestro Rey; él mismo nos salvará.

Ésaïe 33:22 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel est notre juge, L'Eternel est notre législateur, L'Eternel est notre roi: C'est lui qui nous sauve.

Ésaïe 33:22 French: Darby
Car l'Éternel est notre juge, l'Éternel est notre législateur, l'Éternel est notre roi; lui, nous sauvera.

Ésaïe 33:22 French: Martin (1744)
Parce que l'Eternel est notre Juge, l'Eternel est notre Législateur, l'Eternel est notre Roi; c'est lui qui vous sauvera.

Ésaïe 33:22 French: Ostervald (1744)
Car l'Éternel est notre juge, l'Éternel est notre législateur, l'Éternel est notre roi; c'est lui qui nous sauvera.

Jesaja 33:22 German: Luther (1912)
Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Meister, der HERR ist unser König; der hilft uns!

Jesaja 33:22 German: Luther (1545)
Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Meister, der HERR ist unser König, der hilft uns.

Jesaja 33:22 German: Elberfelder (1871)
Denn Jehova ist unser Richter, Jehova unser Feldherr, (And. üb.: Gesetzgeber) Jehova unser König; er wird uns retten. -

以 賽 亞 書 33:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 耶 和 華 是 審 判 我 們 的 ; 耶 和 華 是 給 我 們 設 律 法 的 ; 耶 和 華 是 我 們 的 王 ; 他 必 拯 救 我 們 。

以 賽 亞 書 33:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 耶 和 华 是 审 判 我 们 的 ; 耶 和 华 是 给 我 们 设 律 法 的 ; 耶 和 华 是 我 们 的 王 ; 他 必 拯 救 我 们 。

以 賽 亞 書 33:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为耶和华是我们的审判者,耶和华是我们的立法者,耶和华是我们的君王,他必拯救我们。

以 賽 亞 書 33:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為耶和華是我們的審判者,耶和華是我們的立法者,耶和華是我們的君王,他必拯救我們。
For the LORD is our judge the LORD is our lawgiver the LORD is our king he will save us


For the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is our judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is our lawgiver
chaqaq  (khaw-kak')
to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is our king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
he will save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
us

Isaiah 33:22 Multilingual Bible

Ésaïe 33:22 French

Isaías 33:22 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 33:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Judge
Lawgiver
Ruler
Save
Saviour

Judge
Lawgiver
Law-giver
Ruler
Save
Saviour
Us-

Judge
Lawgiver
Law-giver
Ruler
Save
Saviour
Us-