Isaiah 55:4

Commander
Guide
Leader
Nations
Peoples
Prince
Ruler
Witness

Behold
Commander
Guide
Leader
Nations
Peoples
Prince
Ruler
Witness

Behold
Commander
Guide
Leader
Nations
Peoples
Prince
Ruler
Witness
<< Isaiah 55:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.

King James Bible
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

American King James Version
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

American Standard Version
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.

Douay-Rheims Bible
Behold I have given him for a witness to the people, for a leader and a master to the Gentiles.

Darby Bible Translation
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a prince and commander to the peoples.

English Revised Version
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.

Webster's Bible Translation
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

World English Bible
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.

Young's Literal Translation
Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples.

ישעה 55:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵ֛ן עֵ֥ד לְאוּמִּ֖ים נְתַתִּ֑יו נָגִ֥יד וּמְצַוֵּ֖ה לְאֻמִּֽים׃

ישעה 55:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃

ישעה 55:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵן עֵד לְאוּמִּים נְתַתִּיו נָגִיד וּמְצַוֵּה לְאֻמִּים׃

ישעה 55:4 Hebrew Bible
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibus

Isaías 55:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, lo he puesto por testigo a los pueblos, por guía y jefe de las naciones.

Isaías 55:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Lo he puesto por testigo a los pueblos, Por guía y jefe de las naciones.

Isaías 55:4 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones.

Isaías 55:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí, que yo lo di por testigo a los pueblos, por capitán y por maestro a pueblos.

Isaías 55:4 Spanish: Modern
He aquí que yo lo he puesto como testigo a los pueblos, como jefe y comandante de los pueblos.

Ésaïe 55:4 French: Louis Segond (1910)
Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.

Ésaïe 55:4 French: Darby
Voici, je l'ai donné pour témoignage aux peuples, pour chef et commandant des peuples.

Ésaïe 55:4 French: Martin (1744)
Voici, je l'ai donné pour être témoin aux peuples, pour être conducteur, et pour donner des commandements aux peuples.

Ésaïe 55:4 French: Ostervald (1744)
Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, comme chef et législateur des peuples.

Jesaja 55:4 German: Luther (1912)
Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.

Jesaja 55:4 German: Luther (1545)
Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.

Jesaja 55:4 German: Elberfelder (1871)
Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen für Völkerschaften gesetzt, zum Fürsten und Gebieter von Völkerschaften.

以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 已 立 他 作 萬 民 的 見 證 , 為 萬 民 的 君 王 和 司 令 。

以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 已 立 他 作 万 民 的 见 证 , 为 万 民 的 君 王 和 司 令 。

以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!我已经立了他作万族的见证人,为万族的首领和司令。

以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!我已經立了他作萬族的見證人,為萬族的首領和司令。
Behold I have given him for a witness to the people a leader and commander to the people


Behold I have given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him for a witness
`ed  (ayd)
concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness.
to the people
lom  (leh-ome')
from an unused root meaning to gather; a community -- nation, people.
a leader
nagiyd  (naw-gheed')
captain, chief, excellent thing, (chief) governor, leader, noble, prince, (chief) ruler.
and commander
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
to the people
lom  (leh-ome')
from an unused root meaning to gather; a community -- nation, people.

Isaiah 55:4 Multilingual Bible

Ésaïe 55:4 French

Isaías 55:4 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Commander
Guide
Leader
Nations
Peoples
Prince
Ruler
Witness

Behold
Commander
Guide
Leader
Nations
Peoples
Prince
Ruler
Witness

Behold
Commander
Guide
Leader
Nations
Peoples
Prince
Ruler
Witness