
So Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah for he had heard that he was departed from Lachish So Rabshakeh Rabshaqeh (rab-shaw-kay') chief butler; Rabshakeh, a Bab. official -- Rabshakeh. returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Assyria 'Ashshuwr (ash-shoor') Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire warring lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). against Libnah Libnah (lib-naw') Libnah, a place in the Desert and one in Palestine -- Libnah. for he had heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) that he was departed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from Lachish Lachiysh (law-keesh') Lakish, a place in Palestine -- Lachish.
 New American Standard Bible (©1995) Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.King James Bible So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. American King James Version So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. American Standard Version So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish. Douay-Rheims Bible And Rabsaces returned, end found the king of the Assyrians besieging Lobna. W For he had heard that he was departed from Lachis. Darby Bible Translation And Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish. English Revised Version So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. Webster's Bible Translation So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he had departed from Lachish. World English Bible So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah, for he had heard that he was departed from Lachish. Young's Literal Translation And Rabshakeh turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reversus est autem Rabsaces et invenit regem Assyriorum proeliantem adversus Lobna audierat enim quia profectus esset de Lachis Isaías 37:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el Rabsaces volvió y halló al rey de Asiria peleando contra Libna, pues había oído que el rey había partido de Laquis. Isaías 37:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el Rabsaces volvió y halló al rey de Asiria peleando contra Libna, pues había oído que el rey había partido de Laquis. Isaías 37:8 Spanish: Reina Valera (1909) Vuelto pues Rabsaces, halló al rey de Asiria que batía á Libna; porque ya había oído que se había apartado de Lachîs. Isaías 37:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vuelto pues Rabsaces halló al rey de Asiria, que combatía contra Libna; porque ya había oído que se había apartado de Laquis. Isaías 37:8 Spanish: Modern Cuando el Rabsaces oyó que el rey de Asiria había partido de Laquis, regresó y halló al rey combatiendo contra Libna. Ésaïe 37:8 French: Louis Segond (1910) Rabschaké, s'étant retiré, trouva le roi d'Assyrie qui attaquait Libna, car il avait appris son départ de Lakis. Ésaïe 37:8 French: Darby Et le Rab-Shaké s'en retourna, et trouva le roi d'Assyrie faisant la guerre à Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis. Ésaïe 37:8 French: Martin (1744) Or quand Rabsaké s'en fut retourné, il alla trouver le Roi des Assyriens, qui battait Libna; car [Rabsaké] avait appris qu'il était parti de Lachis. Ésaïe 37:8 French: Ostervald (1744) Rabshaké s'en retourna donc et trouva le roi des Assyriens qui assiégeait Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis. Jesaja 37:8 German: Luther (1912) Da aber der Erzschenke wiederkam, fand er den König von Assyrien streiten wider Libna; denn er hatte gehört, daß er gen Lachis gezogen war. Jesaja 37:8 German: Luther (1545) Da aber der Erzschenke wiederkam, fand er den König zu Assyrien streiten wider Libna; denn er hatte gehört, daß er von Lachis gezogen war. Jesaja 37:8 German: Elberfelder (1871) Und der Rabsake kehrte zurück und fand den König von Assyrien streitend wider Libna; denn er hatte gehört, daß er von Lachis aufgebrochen wäre. 以 賽 亞 書 37:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 拉 伯 沙 基 回 去 , 正 遇 見 亞 述 王 攻 打 立 拿 ; 原 來 他 早 聽 見 亞 述 王 拔 營 離 開 拉 吉 。 以 賽 亞 書 37:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 拉 伯 沙 基 回 去 , 正 遇 见 亚 述 王 攻 打 立 拿 ; 原 来 他 早 听 见 亚 述 王 拔 营 离 开 拉 吉 。 以 賽 亞 書 37:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚述王恐吓的话(王下19:8-13)拉伯沙基回去的时候,正遇见亚述王攻打立拿;原来他早已听闻亚述王拔营离开了拉吉。 以 賽 亞 書 37:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞述王恐嚇的話(王下19:8~13)拉伯沙基回去的時候,正遇見亞述王攻打立拿;原來他早已聽聞亞述王拔營離開了拉吉。  Asshur Assyria Commander Departed Ears Fighting Findeth Got Journeyed Lachish Libnah Making Rabshakeh Rab'shakeh Rab-shakeh Returned Turneth War Warring Withdrew
 Assyria Commander Departed Ears Field Fighting Findeth Found Heard Journeyed Libnah Making Rabshakeh Rab'shakeh Rab-Shakeh Turneth War Warring Withdrew
 Assyria Commander Departed Ears Field Fighting Findeth Found Heard Journeyed Libnah Making Rabshakeh Rab'shakeh Rab-Shakeh Turneth War Warring Withdrew
Isaiah 37:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |