Deuteronomy 33:2

Dawned
Dawning
Hand
Holy
Law
Meribath
Midst
Mount
Mountain
Myriads
Ones
Paran
Peoples
Right
Rose
Saints
Seir
Se'ir
Shined
Shining
Shone
Sinai
Slopes
South
Ten
Thousand
Thousands
Waste
Wrath

Dawned
Dawning
Fiery
Fire
Flames
Flaming
Flashing
Forth
Holy
Kadesh
Law
Lightning
Meribath
Midst
Mount
Mountain
Myriads
Ones
Paran
Peoples
Risen
Rose
Saints
Sanctuary
Seir
Se'ir
Shined
Shining
Shone
Sinai
Slopes
South
Springs
Ten
Thousand
Thousands
Waste
Wrath

Dawned
Dawning
Fiery
Fire
Flames
Flaming
Flashing
Forth
Holy
Kadesh
Law
Lightning
Meribath
Midst
Mount
Mountain
Myriads
Ones
Paran
Peoples
Risen
Rose
Saints
Sanctuary
Seir
Se'ir
Shined
Shining
Shone
Sinai
Slopes
South
Springs
Ten
Thousand
Thousands
Waste
Wrath
<< Deuteronomy 33:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said, "The LORD came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone forth from Mount Paran, And He came from the midst of ten thousand holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.

King James Bible
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.

American King James Version
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir to them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.

American Standard Version
And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law for them.

Douay-Rheims Bible
And he said: The Lord came from Sinai, and from Seir he rose up to us: he hath appeared from mount Pharan, and with him thousands of saints. In his right hand a fiery law.

Darby Bible Translation
And he said, Jehovah came from Sinai, And rose up from Seir unto them; He shone forth from mount Paran, And he came from the myriads of the sanctuary; From his right hand went forth a law of fire for them.

English Revised Version
And he said, The LORD came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law unto them.

Webster's Bible Translation
And he said, the LORD came from Sinai, and rose up from Seir to them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.

World English Bible
He said, "Yahweh came from Sinai, And rose from Seir to them. He shone forth from Mount Paran. He came from the ten thousands of holy ones. At his right hand was a fiery law for them.

Young's Literal Translation
and he saith: -- 'Jehovah from Sinai hath come, And hath risen from Seir for them; He hath shone from mount Paran, And hath come with myriads of holy ones; At His right hand are springs for them.

דברים 33:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה מִסִּינַ֥י בָּא֙ וְזָרַ֤ח מִשֵּׂעִיר֙ לָ֔מֹו הֹופִ֙יעַ֙ מֵהַ֣ר פָּארָ֔ן וְאָתָ֖ה מֵרִבְבֹ֣ת קֹ֑דֶשׁ מִֽימִינֹ֕ו [אֵשְׁדָּת כ] (אֵ֥שׁ ק) (דָּ֖ת ק) לָֽמֹו׃

דברים 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת קדש מימינו [אשדת כ] (אש ק) (דת ק) למו׃

דברים 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמַר יְהוָה מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמֹו הֹופִיעַ מֵהַר פָּארָן וְאָתָה מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ מִימִינֹו [אֵשְׁדָּת כ] (אֵשׁ ק) (דָּת ק) לָמֹו׃

דברים 33:2 Hebrew Bible
ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת קדש מימינו אש דת למו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait Dominus de Sina venit et de Seir ortus est nobis apparuit de monte Pharan et cum eo sanctorum milia in dextera eius ignea lex

Deuteronomio 33:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dijo: El SEÑOR vino del Sinaí y les esclareció desde Seir; resplandeció desde el monte Parán, y vino de en medio de diez millares de santos; a su diestra había fulgor centellante para ellos.

Deuteronomio 33:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dijo: "El SEÑOR vino del Sinaí Esclareciéndoles desde Seir; Resplandeció desde el Monte Parán, Y vino de en medio de diez millares de santos; A Su diestra había fulgor centelleante para ellos.

Deuteronomio 33:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo: Jehová vino de Sinaí, Y de Seir les esclareció; Resplandeció del monte de Parán, Y vino con diez mil santos: A su diestra la ley de fuego para ellos.

Deuteronomio 33:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo: el SEÑOR vino de Sinaí, y de Seir les esclareció; resplandeció del monte de Parán, y vino con diez mil santos; a su diestra la ley de fuego para ellos.

Deuteronomio 33:2 Spanish: Modern
Él dijo: "Jehovah vino de Sinaí y de Seír les resplandeció. Apareció desde los montes de Parán y vino con miríadas de santos, y a su diestra fuego refulgente.

Deutéronome 33:2 French: Louis Segond (1910)
Il dit: L'Eternel est venu du Sinaï, Il s'est levé sur eux de Séir, Il a resplendi de la montagne de Paran, Et il est sorti du milieu des saintes myriades: Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.

Deutéronome 33:2 French: Darby
Et il dit: L'Éternel est venu de Sinaï, et il s'est levé pour eux de Séhir; il a resplendi de la montagne de Paran, et est venu des saintes myriades; de sa droite sortit une loi de feu pour eux.

Deutéronome 33:2 French: Martin (1744)
Il dit donc : L'Eternel est venu de Sinaï, et s'est levé à eux en Séhir; il leur a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d'entre les dix milliers des Saints, et de sa dextre le feu de la Loi est sorti vers eux.

Deutéronome 33:2 French: Ostervald (1744)
Il dit donc: L'Éternel est venu de Sinaï, et s'est levé sur eux de Séir; il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de sa droite sortait pour eux le feu de la loi.

5 Mose 33:2 German: Luther (1912)
Und er sprach: Der Herr ist vom Sinai gekommen und ist ihnen aufgegangen von Seir; er ist hervorgebrochen von dem Berge Pharan und ist gekommen mit viel tausend Heiligen; zu seiner rechten Hand ist ein feuriges Gesetz an sie.

5 Mose 33:2 German: Luther (1545)
und sprach: Der HERR ist von Sinai kommen und ist ihnen aufgegangen von Seir; er ist hervorgebrochen von dem Berge Paran und ist kommen mit viel tausend Heiligen; zu seiner rechten Hand ist ein feuriges Gesetz an sie.

5 Mose 33:2 German: Elberfelder (1871)
Jehova ist vom Sinai hergekommen und ist ihnen aufgegangen von Seir; er ist hervorgestrahlt von dem Berge Paran und ist gekommen von heiligen Myriaden. Aus seiner Rechten ging Gesetzesfeuer für sie hervor.

申 命 記 33:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 耶 和 華 從 西 乃 而 來 , 從 西 珥 向 他 們 顯 現 , 從 巴 蘭 山 發 出 光 輝 , 從 萬 萬 聖 者 中 來 臨 , 從 他 右 手 為 百 姓 傳 出 烈 火 的 律 法 。

申 命 記 33:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 耶 和 华 从 西 乃 而 来 , 从 西 珥 向 他 们 显 现 , 从 巴 兰 山 发 出 光 辉 , 从 万 万 圣 者 中 来 临 , 从 他 右 手 为 百 姓 传 出 烈 火 的 律 法 。

申 命 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他说:“耶和华从西奈而来,从西珥光照他们,从巴兰山射出光辉,在千万圣者中来临,从他的右手有烈火的律法。

申 命 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他說:“耶和華從西奈而來,從西珥光照他們,從巴蘭山射出光輝,在千萬聖者中來臨,從他的右手有烈火的律法。
And he said The LORD came from Sinai and rose up from Seir unto them he shined forth from mount Paran and he came with ten thousands of saints from his right hand went a fiery __ law for them


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
from Sinai
Ciynay  (see-nah'-ee)
Sinai, mountain of Arabia -- Sinai.
and rose up
zarach  (zaw-rakh')
to irradiate (or shoot forth beams), i.e. to rise (as the sun); specifically, to appear (as a symptom of leprosy) -- arise, rise (up), as soon as it is up.
from Seir
Se`iyr  (say-eer')
rough; Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine -- Seir.
unto them he shined forth
yapha`  (yaw-fah')
to shine -- be light, shew self, (cause to) shine (forth).
from mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Paran
Pa'ran  (paw-rawn')
ornamental; Paran, a desert of Arabia -- Paran.
and he came
'athah  (aw-thaw')
to arrive -- (be-, things to) come (upon), bring.
with ten thousands
rbabah  (reb-aw-baw')
abundance (in number), i.e. (specifically) a myriad (whether definite or indefinite) -- many, million, multiply, ten thousand.
of saints
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
from his right hand
yamiyn  (yaw-meen')
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south.
went a fiery
'eshdath  (esh-dawth')
a fire-law -- fiery law.
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
law
dath  (dawth)
a royal edict or statute -- commandment, commission, decree, law, manner.
for them

Deuteronomy 33:2 Multilingual Bible

Deutéronome 33:2 French

Deuteronomio 33:2 Biblia Paralela

申 命 記 33:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Dawned
Dawning
Hand
Holy
Law
Meribath
Midst
Mount
Mountain
Myriads
Ones
Paran
Peoples
Right
Rose
Saints
Seir
Se'ir
Shined
Shining
Shone
Sinai
Slopes
South
Ten
Thousand
Thousands
Waste
Wrath

Dawned
Dawning
Fiery
Fire
Flames
Flaming
Flashing
Forth
Holy
Kadesh
Law
Lightning
Meribath
Midst
Mount
Mountain
Myriads
Ones
Paran
Peoples
Risen
Rose
Saints
Sanctuary
Seir
Se'ir
Shined
Shining
Shone
Sinai
Slopes
South
Springs
Ten
Thousand
Thousands
Waste
Wrath

Dawned
Dawning
Fiery
Fire
Flames
Flaming
Flashing
Forth
Holy
Kadesh
Law
Lightning
Meribath
Midst
Mount
Mountain
Myriads
Ones
Paran
Peoples
Risen
Rose
Saints
Sanctuary
Seir
Se'ir
Shined
Shining
Shone
Sinai
Slopes
South
Springs
Ten
Thousand
Thousands
Waste
Wrath